Почему see переводится как "встретиться", если по идее это "видеть" В учебнике spotlight, есть предложение "She is SEEING her lawyer tonight."
В интернете переводится, как "Она ВСТРЕТИТСЯ со своим адвокатом сегодня."

2 Окт 2022 в 19:41
108 +1
1
Ответы
1

Это связано с тем, что в английском языке слово "see" имеет несколько значений, включая "видеть" и "встречаться с кем-то". В данном контексте "see" используется в значении "встретиться" или "провести встречу с кем-то", поэтому его перевод как "встретиться" в данном предложении будет правильным.

16 Апр 2024 в 17:43
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Гарантированные бесплатные доработки в течение 1 года
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы на плагиат
Поможем написать учебную работу
Прямой эфир