Исторический кейс: проанализируйте влияние старофранцузского языка на современную морфологию глаголов группы III, используя примеры из песен трубадуров и современных глагольных форм

12 Ноя в 10:37
1 +1
0
Ответы
1
Кратко и по существу — какие следы старофранцузского (и близкого ему староокитанского языка трубадуров) видны в современной морфологии глаголов III группы, с примерами.
Короткая оговорка: большинство трубадуров пели на староокитанском (langue d'oc), а trouvères — на старофранцузском (langue d'oïl). Оба диалекта вместе с общерадикальной романской трансформацией дали современную французскую морфологию.
Ключевые эффекты и примеры
1) Сохранение и фиксация множественных корней (множественность основ)
- Из лат. корней появились разные основы для настоящего, инфинитива, причастия и будущего; это унаследовано и фиксировано в современном французском (характерно для III группы).
- Пример: лат. *vidēre* → староокитанск./старофр. *veire/veoir* (трубадур: «Can vei la lauzeta mover», Bernart de Ventadorn — «vei» = 1‑о лицо наст.) → соврем. fr. «voir»:
- настоящее: je vois (осн. «voi‑»),
- причастие: vu (осн. «v‑u»),
- будущее: je verrai (осн. «verr‑»).
Это показывает три разные основы: «voi‑», «v‑» и «verr‑». (Числа лиц далее обозначены как 1,2,31,2,31,2,3.)
2) Редукция синтетических окончаний и переход к аналитике
- В старых стихах текучая поэтическая практика (эллипсис конечных слогов) способствовала эрозии окончаний; к современному французскому привела сильная редукция флексий (особенно для лиц мн. и ед.). В итоге многие формы упрощены: напр., множественные оконч. делались нулевыми или совпадающими.
- Пример парадигмы (совр. «prendre»):
- Présent: je prends, tu prends, il prend, nous prenons, vous prenez, ils prennent — видно сокращение окончаний по сравнению с более ранними параллелями; причастие прошедшее «pris» фиксировано от лат. *prehensus*.
3) Фонетико-морфологические изменения, давшие чередования основ
- Палатализация, упрощение групп согласных и редукция гласных в старофранцузском/староокитанском породили чередования, которые закрепились морфологически.
- Пример: лат. *facere* → OF/OOc *fare/fazer* → fr. «faire»: наст. je fais (stem «fai‑/fe‑» исторически), причастие «fait» (от лат. *factum*). Разные источники форм дали несовпадающие основы.
4) Заимствование и супплетивизм (частично под влиянием народной поэзии)
- Супплетивные пары (avoir/être и др.) упрочились в старонормативе и перешли в современность; в стихах часто использовались чаще узнаваемые краткие формы, что ускоряло их распространение.
- Пример: труверы/трубадуры использовали краткие формы вспомогательных глаголов в ритме, что способствовало закреплению аналитических конструкций (passé composé).
5) Влияние рифмы и размера (стихотворный фактор)
- Трубадурская практика требовала рифмы и краткости слога — это усиливало тенденцию к опусканию конечных слогов и к фузии морфов, что в долгосрочной перспективе способствовало упрощению морфологии глаголов III группы в разговорной форме и затем в письме.
Иллюстративная сводка с парами (лат. → старое → современное)
- lat. videˉre → OOc/OF veire/veoir (трубадур: «vei») → fr. voir \text{lat. } vidēre \;\to\; \text{OOc/OF } veire/veoir \;(\text{трубадур: «vei»}) \;\to\; \text{fr. } voirlat. videˉreOOc/OF veire/veoir(трубадур: «vei»)fr. voir: наст. «vois» (осн. «voi‑»), pp «vu», futur «verr‑».
- lat. facere → OOc far/fazer (в песнях часто «far») → fr. faire \text{lat. } facere \;\to\; \text{OOc } far/fazer \;(\text{в песнях часто «far»}) \;\to\; \text{fr. } fairelat. facereOOc far/fazer(в песнях часто «far»)fr. faire: наст. «fais», pp «fait».
- lat. prehende˘re → OF/OOc prendre → fr. prendre \text{lat. } prehendĕre \;\to\; \text{OF/OOc } prendre \;\to\; \text{fr. } prendrelat. prehende˘reOF/OOc prendrefr. prendre: наст. «prends» (осн. «prend‑/pren‑»), pp «pris» (осн. «pris‑»).
Краткий вывод
- Основной вклад старофранцузского и староокитанского (трубадурского) — это закрепление множественности основ у III‑группы (разные корни для наст./pp./буд.), фонетические преобразования, приводившие к морфологическим чередованиям, и поэтическая практика, ускорившая утрату окончаний и переход к аналитике. Все это дало современным глаголам III группы их нерегулярную, супплетивную морфологию с устойчивыми чередованиями основ.
Если нужно, могу привести дополнительные конкретные строчки из трубадурских песен с морфологическим разбором конкретных глаголов.
12 Ноя в 12:04
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Гарантированные бесплатные доработки в течение 1 года
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы на плагиат
Поможем написать учебную работу
Прямой эфир