Какие средства используются во французской научной речи для выражения модальности и степени уверенности, и чем они отличаются от повседневной речи; приведите примеры из научной статьи и научно-популярного текста

14 Ноя в 10:52
2 +2
0
Ответы
1
Кратко — какие средства и чем отличаются, с примерами.
Средства выражения модальности и степени уверенности во французской научной речи
- Модальные глаголы в эпистемическом значении: pouvoir, devoir, sembler, paraître (напр., «cela pourrait indiquer», «cela semble montrer») — смягчают утверждение.
- Эпистемические глаголы/лексика: suggérer, indiquer, laisser penser, montrer, confirmer — используются в пассивной/объективной форме («les résultats suggèrent», «les données indiquent»).
- Нейтральные/имперсональные конструкции: il semble que, il est probable que, il est possible que, il apparaît que — придают безличную, осторожную формулировку.
- Модальные/эпистемические наречия и выражения степени уверенности: probablement, vraisemblablement, possiblement, plutôt, en grande partie, dans une certaine mesure — точнее и чаще ограничивают силу утверждения.
- Синтаксические стратегии: пассив, номинализация, сложноподчинённые конструкции с уступкой или ограничением (toutefois, néanmoins, cependant) — подчёркивают осторожность и ограниченность выводов.
- Употребление времён и наклонений: условное и сослагательное для гипотез; настоящее/прошедшее в сочетании с глаголами, обозначающими результат/наблюдение.
- Статистические/количественные маркеры (в строгих работах) дают точную вероятность или значимость вместо обобщённых слов.
Отличия от повседневной речи
- Научная речь: более осторожна и явственно маркирует неопределённость; доминируют безличные формы, пассив, номинализация; частые эвфемизмы и глаголы-«hedge» (suggérer, laisser penser). Редко категорична.
- Повседневная речь: более прямая, личные субъекты («je», «on», «tu») и сильные утверждения; больше категоричных модальностей (sûrement, évidemment, bien sûr) и выразительных частиц; меньше синтаксических средств смягчения.
- В научно-популярной речи стилистика промежуточная: упрощённые формулировки, больше «человеческих» глаголов (les chercheurs pensent que), иногда более категоричные или драматичные выражения для привлечения внимания.
Примеры
Пример (научная статья):
«Les résultats suggèrent que l'augmentation de la perméabilité membranaire pourrait être liée à l'expression accrue de la protéine X; toutefois, ces conclusions doivent être confirmées par des études complémentaires.»
Пояснения: «suggèrent» — эпистемический глагол-«hedge», «pourrait» — модальный глагол в условном для смягчения, «toutefois» и «doivent être confirmées» — маркеры осторожности и требование воспроизводимости.
Пример (научно-популярный текст):
«Il semble que la protéine X joue un rôle important dans la perméabilité des membranes — cela pourrait expliquer pourquoi certaines maladies évoluent plus rapidement.»
Пояснения: «Il semble que» и «pourrait» — остаются элементы осторожности, но фраза более персонализирована и более читаема; возможно применение «les chercheurs pensent que» или «on suppose que», что приближает к разговорной форме.
Краткое резюме: в научной речи модальность выражается преимущественно через эпистемические глаголы, безличные и пассивные конструкции, условное и наречия степени; цель — минимизировать категоричность. В повседневной речи модальность чаще выражается прямо, через личные формы и сильные утверждения.
14 Ноя в 12:28
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Гарантированные бесплатные доработки в течение 1 года
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы на плагиат
Поможем написать учебную работу
Прямой эфир