Правда ли, что в русской транскрипции китайских имен буква Ц смягчается перед И, Е? Имеется в виду, в названии китайской династии Цин буква Ц читается не так, как в слове "цифра", а обозначает звукосочетание [тс'].
Да, в русской транскрипции китайских имен и названий буква "Ц" перед "И" и "Е" действительно может смягчаться и читаться как звукосочетание [тс']. Это происходит из-за особенностей фонетики китайского языка и правил транскрипции. Например, название династии "Цин" действительно произносится ближе к [тс'ин] в мандаринском диалекте. Однако в русском языке правильная передача звуков может варьироваться, и буква "Ц" часто сохраняется в написании, хотя ее произношение может изменяться в зависимости от контекста.
Да, в русской транскрипции китайских имен и названий буква "Ц" перед "И" и "Е" действительно может смягчаться и читаться как звукосочетание [тс']. Это происходит из-за особенностей фонетики китайского языка и правил транскрипции. Например, название династии "Цин" действительно произносится ближе к [тс'ин] в мандаринском диалекте. Однако в русском языке правильная передача звуков может варьироваться, и буква "Ц" часто сохраняется в написании, хотя ее произношение может изменяться в зависимости от контекста.