Где проверить пунктуацию у Тютчева? про Элизиум теней? Душа моя, Элизиум теней,

Теней безмолвных, светлых и прекрасных,

Ни помыслам годины буйной сей,

Ни радостям, ни горю не причастных!

Душа моя, Элизиум теней,

Что общего меж жизнью и тобою!

Меж вами, призраки минувших лучших дней,

И сей бесчувственной толпою?..
источник
Как говорится, две большие разницы...
Душа моя, Элизиум теней,

Теней безмолвных, светлых и прекрасных,

Ни помыслам годины буйной сей,

Ни радостям, ни горю не причастных,—

Душа моя, Элизиум теней,

Что общего меж жизнью и тобою!

Меж вами, призраки минувших, лучших дней,

И сей бесчувственной толпою?..
источник
И - восьмистишие или две строфы?
ПОСТСКРИПТУМ.
Другие редакции и варианты
В автографе в 1-й и 5-й строках после слов «Душа моя» стоит запятая, в
конце второй строки — запятая, в конце 4-й и 6-й — восклицательный
знак, 7-й — запятая, в конце стихотворения — вопросительный знак и
многоточие. Строфы отделены интервалом, но без отчеркивания. В конце
стихотворения — длинная линия, отделившая его от следующего — («из
Гейне») «В которую из двух влюбиться…». Слово «Элизиум» написано с
прописной буквы, также и некоторые другие существительные и
местоимения — «Горю», «Вами», «Призраки». Третья строка — «Ни помыслам
годины буйной сей»; в конце 1, 3, 5-й отсутствуют какие-либо знаки;
думается, что поэт не завершил синтаксическое оформление. На обороте —
«Я помню время золотое…», на следующем листе — «На древе
человечества…», «Как дочь родную на закланье…».

Датируется 1830-ми гг.; было послано Тютчевым И.С. Гагарину в начале
мая 1836 г.

Во всех указанных изданиях 3-я строка — «Ни замыслам годины буйной
сей». Синтаксическая структура первой строфы издателями осознается
по-разному: 1-я строчка понята как главное предложение, в котором
подлежащее и сказуемое отделены тире («Душа моя— элизиум теней») — в
Совр. 1836 г. и 1854 г. в Изд. 1868, Изд. СПб. 1886 ; притом как
завершенное предложение, заканчивающееся восклицательным знаком, — в
Изд. 1868 (хотя в первом и втором изданиях Биогр. Аксаков здесь
поставил запятую) и в Изд. СПб. 1886. Но в первых трех изданиях — вся
строфа мыслится как одно предложение, где к главному присоединяется
развернутое приложение, и тогда первая строка заканчивается запятой
(или запятой и тире, как в Совр. 1854 г.). В Изд. 1900 — «Душа моя,
Элизиум теней»; здесь вторая часть фразы оформлена как приложение, а
все дальнейшее — причастный оборот к слову «теней».

Первая строка второй строфы оформляется обычно аналогично первой
строке стихотворения («Душа моя — Элизиум теней»); так в изданиях
1850-х гг. и двух последующих, но в пушкинском Совр. и в Изд. 1900 эта
строка фиксирует обращение — «Душа моя, Элизиум теней» и завершается
строчка или восклицательным знаком, как в пушкинском Совр. и Изд.
1868. или запятой, как в Биогр. и в Изд. 1900. В этом случае предложение заканчивается во второй строке, в конце которой — знак
вопроса («Что общего меж жизнью и тобою?»). Но в первых пяти изданиях
здесь — запятая. И тогда вторая строфа представляет собой одно сложное
предложение, завершающееся вопросительным знаком (в Изд. СПб. 1886
здесь знак вопроса и тире), в Совр. 1836 г. — вопросительным знаком с
многоточием.

В изданиях XX в. также постоянные колебания в синтаксическом
оформлении. В Изд. Маркса 1-я и 5-я строчки оформлены одинаково («Душа
моя — элизиум теней»), первая строфа понята как одно предложение, во
второй строфе выделены два предложения, включающие по две строки. Г.И.
Чулков в Изд. Чулков I отказался от тире в середине 1-й и 5-й строк,
но в Изд. Чулков. 1935 (с. 103) в обоих случаях тире восстановлено. В
новом издании изменилось понимание в целом второй строфы, которая
стала осмысливаться как одно предложение с восклицательным знаком на
конце (раньше здесь был знак вопроса и многоточие). В изданиях,
подготовленных К.В. Пигаревым, также заметны колебания: в Лирике I 1-я
и 5-я строки оформлены по-разному: «Душа моя — Элизиум теней» и «Душа
моя, Элизиум теней», но в более позднем Изд. 1984 в обоих случаях
здесь стоит запятая между словами «моя» и «Элизиум». Если в раннем
издании первая строфа включила в себя одно законченное предложение, то
в Изд. 1984 первая строфа завершается запятой и тире, а предложение
заканчивается в конце шестой строки. Написание слова «Элизиум» (с
прописной или строчной буквы) все время в изданиях варьируется.
Думается, целесообразнее всего максимально приблизиться к знакам
автографа, позволяющим все первые шесть строк понимать как
взволнованное обращение поэта к душе (отсюда два восклицательных
знака).

19 Авг 2019 в 11:33
155 +2
0
Ответы
1

Вероятно, для проверки пунктуации у Тютчева в стихотворении "Душа моя, Элизиум теней" лучше всего обратиться к автографу произведения, если таковой имеется. Автограф содержит информацию о том, как автор оформил стихотворение в плане пунктуации. Также можно обратиться к различным изданиям и исследованиям о Тютчеве, где есть анализы пунктуации в данном произведении.

20 Апр 2024 в 14:38
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Гарантированные бесплатные доработки в течение 1 года
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы на плагиат
Поможем написать учебную работу
Прямой эфир