Глубокое долгожительство Из телепрограммы:Считается, что употребление этой воды позволяет им дожить до глубокого долгожительства. [В передаче шла речь об особенной воде: талой ледниковой, горных рек и озер, подземных источников.] Фраза "дожить до глубокого долгожительства" мне показалась "некомфортной". А как вы считаете — правильно ли так говорить?
Фраза "дожить до глубокого долгожительства" может быть воспринята как немного грубая или неудачная из-за использования слова "дожить", которое может подразумевать выживание или тяжелую борьбу. Более мягким и уважительным вариантом могла бы быть фраза "прожить до глубокой старости" или "дожить до высокого возраста".
Фраза "дожить до глубокого долгожительства" может быть воспринята как немного грубая или неудачная из-за использования слова "дожить", которое может подразумевать выживание или тяжелую борьбу. Более мягким и уважительным вариантом могла бы быть фраза "прожить до глубокой старости" или "дожить до высокого возраста".