“Экономическая динамика набрала определенную инерцию” - так можно сказать? Это из сводки новостей: «По итогам первого полугодия 2015 года экономическая динамика набрала определенную инерцию, и даже существенное изменение текущих тенденций мало повлияет на результаты текущего года». Может, тут нечто сугубо экономически-терминологическое таится?
Да, в данном контексте можно сказать, что экономическая динамика набрала определенную инерцию, что означает, что экономика начала двигаться в определенном направлении и даже если произойдут значительные изменения, это не сильно повлияет на результаты текущего года. Термин "инерция" здесь отражает стабильность или устойчивость текущего экономического положения.
Да, в данном контексте можно сказать, что экономическая динамика набрала определенную инерцию, что означает, что экономика начала двигаться в определенном направлении и даже если произойдут значительные изменения, это не сильно повлияет на результаты текущего года. Термин "инерция" здесь отражает стабильность или устойчивость текущего экономического положения.