Почему в русском языке многие слова при транскрипции меняют букву б на в? В качестве примера : Saudi AraBia - Саудовская АраВия, Elizabeth - Елизавета, Бесарион - Висcарион, Babylon- Вавилон и тп.
Это связано с тем, что в русском языке звук "б" в некоторых случаях транскрибируется как "в", чтобы отразить близкие фонетические характеристики звуков. Например, в некоторых случаях английское "b" ближе по звуку к русскому "в" при передаче в транскрипции. Также это может быть связано с фонетическими особенностями произношения слов в разных языках.
Это связано с тем, что в русском языке звук "б" в некоторых случаях транскрибируется как "в", чтобы отразить близкие фонетические характеристики звуков. Например, в некоторых случаях английское "b" ближе по звуку к русскому "в" при передаче в транскрипции. Также это может быть связано с фонетическими особенностями произношения слов в разных языках.