Перевожу песню, в интернете перевода нет. Там есть такая фраза
Ит ис пити, ит из шавл шейм.
Очень жаль, это...
Шейм это скорее shame — стыд, а шавл, что такое и как оно пишется?

8 Янв 2021 в 19:43
131 +1
1
Ответы
1

"Шавл" в данном контексте скорее всего означает "awful" - ужасный, отвратительный. Таким образом, фраза будет переводиться как "It is pity, it is awful shame" - "Это жалко, это ужасное стыд".

17 Апр 2024 в 21:21
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Гарантированные бесплатные доработки в течение 1 года
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы на плагиат
Поможем написать учебную работу
Прямой эфир