Обозначение продолжительности периода In a year/ for a year Привет! Буду признателен, если вы поможете разобраться с этим примером. Предложение: I have not had a good experiance with the airlines in probably about a year. Почему здесь используется для обозначения продолжительности периода выражение "in a year", могли бы мы это заменить на "for a year" ? Являются ли эти выражения взаимозаменяемыми? Например, можем ли мы сказать: I have been living here in about a year.
Выражения "in a year" и "for a year" имеют разные значения и не всегда взаимозаменяемы.
"В течение года" обычно переводится как "for a year", означая продолжительность времени равную году. Например, "I have been living here for a year" - "Я живу здесь уже год".
"Примерно за год" или "примерно в течение года" обычно выражается как "in about a year", указывающее на приблизительное время. Например, "I have not had a good experience with the airlines in probably about a year" - "У меня не было хорошего опыта с авиакомпаниями примерно за год".
Следовательно, в вашем примере использование "for a year" было бы неправильным, так как оно не передает именно того значения, которое вы хотели выразить.
Выражения "in a year" и "for a year" имеют разные значения и не всегда взаимозаменяемы.
"В течение года" обычно переводится как "for a year", означая продолжительность времени равную году. Например, "I have been living here for a year" - "Я живу здесь уже год".
"Примерно за год" или "примерно в течение года" обычно выражается как "in about a year", указывающее на приблизительное время. Например, "I have not had a good experience with the airlines in probably about a year" - "У меня не было хорошего опыта с авиакомпаниями примерно за год".
Следовательно, в вашем примере использование "for a year" было бы неправильным, так как оно не передает именно того значения, которое вы хотели выразить.