"Разделка мяса" и "разделочное мясо" на английском будет cutting meat (или butchering meat), как тогда понять смысл? Без контекста
Вот на русском без контекста понять можно
Разделка мяса
Разделочное мясо
Абсолютно не одно и тоже

17 Июн 2024 в 19:40
52 +1
0
Ответы
1

"Cutting meat" тоже может быть переведено как "разделка мяса" или "разделочное мясо" в определенном контексте. Без контекста сложно точно определить смысл, но оба термина указывают на процесс разделки мяса на части или куски.

17 Сен 2024 в 14:30
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Гарантированные бесплатные доработки в течение 1 года
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы на плагиат
Поможем написать учебную работу
Прямой эфир