Есть ли в английском языке аналог нашего "ты что в лифте родился? Двери закрывать не научили?" ну тоесть, как в английском языке обычно ругают людей которые не закрывают за собой дверь?

27 Дек 2024 в 19:40
53 +1
0
Ответы
1

В английском языке нет прямого аналога фразы "ты что, в лифте родился? Двери закрывать не научили?", но можно использовать несколько других фраз для выражения недовольства по поводу того, что кто-то не закрыл за собой двери. Вот несколько вариантов:

"Were you raised in a barn?" - Эта фраза используется, чтобы спросить человека, не был ли он воспитан в условиях, где не учили элементарным манерам, таким как закрытие дверей.

"Mind closing the door?" - Простое, но более вежливое замечание, которое подразумевает, что человек должен закрыть дверь.

"Do you have a problem with doors?" - Более саркастичный вариант, который также указывает на то, что человек не закрыл дверь.

Эти фразы могут передать аналогичное чувство недовольства, хотя и не с тем же звучанием или образом.

27 Дек 2024 в 19:43
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Гарантированные бесплатные доработки в течение 1 года
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы на плагиат
Поможем написать учебную работу
Прямой эфир