Определите функцию причастия I и переведите предложения на русский язык. 1. Having been cautioned beforehand he did not commit a crime. 2. Arresting a person in connection with a serious offence the police may keep him up to 36 hours. 3. There is an unpleasant incident in a shop requiring the police interference. 4. The policeman making the investigation interrogated all witnesses. 5. Having brought a criminal charge the police passed the papers to the Crown Prosecution Service.
Имея предупреждение заранее, он не совершил преступление.Арестовывая человека по связи с серьезным преступлением, полиция может задержать его до 36 часов.В магазине произошел неприятный инцидент, требующий вмешательства полиции.Полицейский, проводящий расследование, допрашивал всех свидетелей.Подав обвинение в преступлении, полиция передала материалы в Государственную прокуратуру.