Можно ли употребить выражение quick burning - быстро сгорающий, в контексте убеждений т.е. когда прежние ценности, жизненные ориентиры заменяются новыми ? (философ. знач.) Если нет, то какое выражение в английском имеет данное значение?
Да, можно использовать выражение "quick burning" в контексте убеждений, когда новые ценности быстро заменяют прежние. Однако, для более точного и философского значения данного процесса, можно также использовать выражение "rapid transformation of beliefs" (быстрое преобразование убеждений) или "swift evolution of values" (быстрое развитие ценностей).
Да, можно использовать выражение "quick burning" в контексте убеждений, когда новые ценности быстро заменяют прежние. Однако, для более точного и философского значения данного процесса, можно также использовать выражение "rapid transformation of beliefs" (быстрое преобразование убеждений) или "swift evolution of values" (быстрое развитие ценностей).