Проанализируйте функции эмфатических конструкций (c’est… qui/que, dislocation) в разговорной и письменной речи и предложите задания для их отработки на продвинутом уровне
Кратко о конструкциях - c’est … qui/que: клефт/эмфатическая конструкция, структура c’est + XP + qui/que + VP; служит для выделения (фокуса) номинальной группы, либо для идентификации/уточнения. Примеры: «C’est Paul qui est parti.» (фокус на субъекте), «C’est Paul que Marie a vu.» (фокус на объекте). - Дислокация (left/right): вынос темы в начало (left dislocation) или в конец (right dislocation) с сохранением ресумptive местоимения в предложении: «Paul, il est venu.» (LD — топик), «Il est venu, Paul.» (RD — afterthought/добавка). В речи часто сопровождается паузой и специальной интонацией. Функции в разговорной и письменной речи - Фокус и выделение: обе конструкции маркируют информационный фокус; c’est… qui/que более «сильный» фокус; дислокация чаще маркирует топикизацию или элонгацию. - Контраст и коррекция: используются для противопоставления или корректировки информации («Non — c’est Paul qui…»). - Идентификация/детерминация: c’est … qui/que часто вводит идентифицирующее высказывание (presentation/identification). - Дискурсивная организация: дислокация упрощает поддержание топической непрерывности в разговоре (реинтеграция темы через ресумптив). - Прагматика и пронация: в устной речи интонация, пауза и жесты усиливают эффект; в письменной — пунктуация, курсив, позиция в тексте, реже — стилистический приём (диалоги, художественный стиль, заголовки). - Регистровые различия: c’est… qui/que и дислокация чаще в разговорном и неформальном письме; в формальном письменном стиле используются реже либо для стилизации/риторики. - Синтаксические ограничения: c’est… qui/que фиксирует целую номинальную группу как фокус; дислокация требует ресумптивного местоимения; обе конструкции взаимодействуют с категорией активности/пассива и с порядком слов. Продвинутые задания для отработки (с короткой инструкцией и критерием оценки) - 111 Корпусный анализ: возьмите два корпуса (устный и письменный), найдите все случаи c’est… qui/que и дислокаций; закодируйте по параметрам: позиция (начало/конец), функция (фокус/топик/коррекция), регистр. Оценка: относительные частоты и примеры функциональной разницы. - 222 Трансформации (production + анализ): даны 20 предложений с нейтральным порядком — преобразуйте в варианты с c’est… qui/que и с дислокацией так, чтобы менялся именно фокус; наоборот — приведите 20 эмфатических предложений к нейтральному порядку. Оценка: сохранение смысла и заметная смена информационного фокуса. - 333 Судейство естественности: составьте 30 минимальных пар (c’est…/дислокация/нейтрально) в разных контекстах (официальный/разговорный/диалог) — попросите носителей оценить естественность по шкале; проанализируйте влияние контекста на предпочтения. Оценка: статистически значимые различия между регистрами. - 444 Диалоговая элицитация: в парах разыграйте сценарии, где одна сторона должна намеренно исправить или подчеркнуть тему (например, неверное имя, контрастные пары). Требование: использовать c’est… qui/que или дислокацию в подходящей функции. Оценка: адекватность функции (коррекция/выделение) и естественность интонации. - 555 Просодическая запись и анализ: запишите устную реализацию предложений с c’est… и дислокациями; проанализируйте тональность, паузы, выделение. Оценка: сопоставление просодических маркеров с функциями. - 666 Аннотация текста: разметьте фрагмент художественного и газетного текста на случаи дислокации и клефта, укажите их функции (топик/фокус/риторический приём). Оценка: точность разметки и интерпретация функций. - 777 Перевод и back-translation: переведите на русский/английский фразы с c’est…/дислокацией, затем верните в французский; анализируйте потери/смещение фокуса и найдите адекватные стратегии перевода. Оценка: сохранение информационной структуры или обоснованная адаптация. - 888 Дидактическое задание: разработайте мини-урок (15–20 минут) с целью обучения различию функций: входная диагностическая задача, объяснение, практические упражнения, домашнее задание. Оценка: наличие целевых упражнений и способов проверки усвоения. - 999 Коррекционная практика: дайте ученику набор диалогов с ошибками использования c’est/дислокации; задача — исправить и обосновать. Оценка: корректность правок и аргументация. - 101010 Эксперимент по восприятию: подготовьте слуховые минимальные пары, попросите слушателей выбрать, какая версия выражает контраст/коррекцию/нейтральность. Оценка: доля согласия с ожидаемой функцией. Критерии оценки выполнения заданий (коротко) - Функциональная адекватность: выбранная конструкция соответствует коммуникативной задаче. - Сохранение информационной структуры: фокус/топик сохраняется или осознанно изменён. - Просодия/интонация (для устных задач): соответствует функции (ударение, пауза). - Регистровая уместность: форма соответствует формальности контекста. Если нужно, могу прислать готовые примеры предложений для каждого задания или тестовую разметку корпуса.
- c’est … qui/que: клефт/эмфатическая конструкция, структура c’est + XP + qui/que + VP; служит для выделения (фокуса) номинальной группы, либо для идентификации/уточнения. Примеры: «C’est Paul qui est parti.» (фокус на субъекте), «C’est Paul que Marie a vu.» (фокус на объекте).
- Дислокация (left/right): вынос темы в начало (left dislocation) или в конец (right dislocation) с сохранением ресумptive местоимения в предложении: «Paul, il est venu.» (LD — топик), «Il est venu, Paul.» (RD — afterthought/добавка). В речи часто сопровождается паузой и специальной интонацией.
Функции в разговорной и письменной речи
- Фокус и выделение: обе конструкции маркируют информационный фокус; c’est… qui/que более «сильный» фокус; дислокация чаще маркирует топикизацию или элонгацию.
- Контраст и коррекция: используются для противопоставления или корректировки информации («Non — c’est Paul qui…»).
- Идентификация/детерминация: c’est … qui/que часто вводит идентифицирующее высказывание (presentation/identification).
- Дискурсивная организация: дислокация упрощает поддержание топической непрерывности в разговоре (реинтеграция темы через ресумптив).
- Прагматика и пронация: в устной речи интонация, пауза и жесты усиливают эффект; в письменной — пунктуация, курсив, позиция в тексте, реже — стилистический приём (диалоги, художественный стиль, заголовки).
- Регистровые различия: c’est… qui/que и дислокация чаще в разговорном и неформальном письме; в формальном письменном стиле используются реже либо для стилизации/риторики.
- Синтаксические ограничения: c’est… qui/que фиксирует целую номинальную группу как фокус; дислокация требует ресумптивного местоимения; обе конструкции взаимодействуют с категорией активности/пассива и с порядком слов.
Продвинутые задания для отработки (с короткой инструкцией и критерием оценки)
- 111 Корпусный анализ: возьмите два корпуса (устный и письменный), найдите все случаи c’est… qui/que и дислокаций; закодируйте по параметрам: позиция (начало/конец), функция (фокус/топик/коррекция), регистр. Оценка: относительные частоты и примеры функциональной разницы.
- 222 Трансформации (production + анализ): даны 20 предложений с нейтральным порядком — преобразуйте в варианты с c’est… qui/que и с дислокацией так, чтобы менялся именно фокус; наоборот — приведите 20 эмфатических предложений к нейтральному порядку. Оценка: сохранение смысла и заметная смена информационного фокуса.
- 333 Судейство естественности: составьте 30 минимальных пар (c’est…/дислокация/нейтрально) в разных контекстах (официальный/разговорный/диалог) — попросите носителей оценить естественность по шкале; проанализируйте влияние контекста на предпочтения. Оценка: статистически значимые различия между регистрами.
- 444 Диалоговая элицитация: в парах разыграйте сценарии, где одна сторона должна намеренно исправить или подчеркнуть тему (например, неверное имя, контрастные пары). Требование: использовать c’est… qui/que или дислокацию в подходящей функции. Оценка: адекватность функции (коррекция/выделение) и естественность интонации.
- 555 Просодическая запись и анализ: запишите устную реализацию предложений с c’est… и дислокациями; проанализируйте тональность, паузы, выделение. Оценка: сопоставление просодических маркеров с функциями.
- 666 Аннотация текста: разметьте фрагмент художественного и газетного текста на случаи дислокации и клефта, укажите их функции (топик/фокус/риторический приём). Оценка: точность разметки и интерпретация функций.
- 777 Перевод и back-translation: переведите на русский/английский фразы с c’est…/дислокацией, затем верните в французский; анализируйте потери/смещение фокуса и найдите адекватные стратегии перевода. Оценка: сохранение информационной структуры или обоснованная адаптация.
- 888 Дидактическое задание: разработайте мини-урок (15–20 минут) с целью обучения различию функций: входная диагностическая задача, объяснение, практические упражнения, домашнее задание. Оценка: наличие целевых упражнений и способов проверки усвоения.
- 999 Коррекционная практика: дайте ученику набор диалогов с ошибками использования c’est/дислокации; задача — исправить и обосновать. Оценка: корректность правок и аргументация.
- 101010 Эксперимент по восприятию: подготовьте слуховые минимальные пары, попросите слушателей выбрать, какая версия выражает контраст/коррекцию/нейтральность. Оценка: доля согласия с ожидаемой функцией.
Критерии оценки выполнения заданий (коротко)
- Функциональная адекватность: выбранная конструкция соответствует коммуникативной задаче.
- Сохранение информационной структуры: фокус/топик сохраняется или осознанно изменён.
- Просодия/интонация (для устных задач): соответствует функции (ударение, пауза).
- Регистровая уместность: форма соответствует формальности контекста.
Если нужно, могу прислать готовые примеры предложений для каждого задания или тестовую разметку корпуса.