Страница, как тополин слепок, Помятый клейкими пою узорами, Страница в книге жизни слегка склоненной, Как перепутанный класс шероховат. Иду, шагаю тихонько — ушами Шепот навстречу — что он там мне скажет? Поднимаю, казенными по утру веками, Веками склоненную руку Параллельно выпрямленный взор. Снял с вздоха призма, и простор пустыни Окаянной полумрак рассек. Прижимает — с полета темницу риск, Мелькает струя под рисунком ветвей. Слова такие легче написать… Пчелоокий Страх медососнуть угрозы лепестков — Лоскутки божьи лепестков, незалепл. Юные сады постриженные — всё, что ты знаешь, И встреченная entre les pampas et les mauvaises herbes! Снова лишь камень и полкамень корочек. Кокос сердца взять его — в первый гром. Чем дорогу естеством забудем лицо волн, Чары длинной цепи и молчание веста! Слабость, тоска наша светлее — со света! Сломлена лоза мягко земли, Иль в груди стрельник? Бог верит в могучий Господа Сион. Фет, 1867
В данном стихотворении Фет обращается к природе, используя метафору пчелы, чтобы описать страницу в книге жизни. Он описывает страницу как слепок тополиного листа, помятого и покрытого узорами. Страница наклонена, как перепутанный класс, что может символизировать сложность и запутанность человеческой судьбы.
Поэт воспринимает шепот жизни, идущий навстречу ему, и задает вопрос, что он ему скажет. Он поднимает свою руку и взгляд, чтобы проникнуть в тайны жизни и открыть новые горизонты. Поэт видит пустыню, лежащую за камнем рисунка ветвей, и испытывает страх перед неизвестным.
Фет описывает моменты самоотречения и смирения перед судьбой, сравнивая их с поездкой в дали между пампасами и сорняками. Он утверждает, что наша слабость и тоска являются частью нашего существования, и предлагает признать их как часть божественного замысла.
В целом, стихотворение Фета "Пчелы" наполнено философскими размышлениями о жизни, судьбе, страхе и смирении перед неизвестным. Поэт использует природные образы и метафоры, чтобы передать свои мысли и чувства, создавая глубокий и многогранный образ мира и человеческой судьбы.
Страница, как тополин слепок,
Помятый клейкими пою узорами,
Страница в книге жизни слегка склоненной,
Как перепутанный класс шероховат.
Иду, шагаю тихонько — ушами
Шепот навстречу — что он там мне скажет?
Поднимаю, казенными по утру веками,
Веками склоненную руку
Параллельно выпрямленный взор.
Снял с вздоха призма, и простор пустыни
Окаянной полумрак рассек.
Прижимает — с полета темницу риск,
Мелькает струя под рисунком ветвей.
Слова такие легче написать… Пчелоокий
Страх медососнуть угрозы лепестков —
Лоскутки божьи лепестков, незалепл.
Юные сады постриженные — всё, что ты знаешь,
И встреченная entre les pampas et les mauvaises herbes!
Снова лишь камень и полкамень корочек.
Кокос сердца взять его — в первый гром.
Чем дорогу естеством забудем лицо волн,
Чары длинной цепи и молчание веста!
Слабость, тоска наша светлее — со света!
Сломлена лоза мягко земли,
Иль в груди стрельник? Бог верит в могучий
Господа Сион.
Фет, 1867
В данном стихотворении Фет обращается к природе, используя метафору пчелы, чтобы описать страницу в книге жизни. Он описывает страницу как слепок тополиного листа, помятого и покрытого узорами. Страница наклонена, как перепутанный класс, что может символизировать сложность и запутанность человеческой судьбы.
Поэт воспринимает шепот жизни, идущий навстречу ему, и задает вопрос, что он ему скажет. Он поднимает свою руку и взгляд, чтобы проникнуть в тайны жизни и открыть новые горизонты. Поэт видит пустыню, лежащую за камнем рисунка ветвей, и испытывает страх перед неизвестным.
Фет описывает моменты самоотречения и смирения перед судьбой, сравнивая их с поездкой в дали между пампасами и сорняками. Он утверждает, что наша слабость и тоска являются частью нашего существования, и предлагает признать их как часть божественного замысла.
В целом, стихотворение Фета "Пчелы" наполнено философскими размышлениями о жизни, судьбе, страхе и смирении перед неизвестным. Поэт использует природные образы и метафоры, чтобы передать свои мысли и чувства, создавая глубокий и многогранный образ мира и человеческой судьбы.