Возьмите языковую игру или каламбур из рекламного слогана на немецком (приведите пример) и опишите трудности адекватной передачи его в переводе на русский: какие переводческие стратегии возможны (калькирование, адаптация, замена культурных референций) и какие критерии выбирать при выборе стратегии