“Высуня язык” — форма деепричастия Как сложилось, что форма деепричастия во фразеологизме бежать высуня язык такая необычная (высуня вместо высунув)? Или это было нормой, когда выражение сформировалось?

22 Сен 2020 в 19:47
234 +1
0
Ответы
1

Фразеологизмы и выражения в русском языке часто сохраняют архаичные или нестандартные формы слов, которые могут отличаться от современного стандартного языка. В данном случае, форма "высуня" вместо "высунув" скорее всего была использована изначально во фразеологизме "бежать высуня язык" и так закрепилась с течением времени.

Поэтому, не всегда буквальное соответствие современным грамматическим правилам языка является ключом к пониманию фразеологизмов и идиом. Важно помнить, что язык живой и постоянно эволюционирует, а некоторые выражения сохраняют старинные или нестандартные формы в своей фиксированной форме.

17 Апр 2024 в 23:26
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Гарантированные бесплатные доработки в течение 1 года
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы на плагиат
Поможем написать учебную работу
Прямой эфир