"Лимит на количество" или "лимит количества"? Есть фраза: Превышен лимит, определяющий максимально количество неудачных попыток. Эту фразу необходимо значительно сократить, но так, чтобы оба ключевых слова "лимит" и "количество" обязательно остались. Платежная система предлагает вариант: Превышен лимит на количество неудачных попыток. Мне такой вариант согласования кажется не очень удачным, я бы предпочел: Превышен лимит количества неудачных попыток. Хотя и этот вариант звучит далеко не идеально. Поиск в Интернете показывает, что оба варианта вполне успешно применяются на сайтах вполне солидных финансовых организаций. Но как все-так грамотнее: "лимит на количество" или "лимит количества"? Или может быть какой-то третий вариант?

10 Ноя 2021 в 19:58
152 +1
0
Ответы
1

Превышен лимит количества неудачных попыток - такая запись будет стилистически правильнее

11 Ноя 2021 в 01:47
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Гарантированные бесплатные доработки в течение 1 года
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы на плагиат
Поможем написать учебную работу
Прямой эфир