Жаргонизмы — слова и выражения, свойственные узким группам или разговорной речи; «слова‑сорняки» — образное название тех жаргонов, которые портят стиль текста. Борьба за «чистоту языка» разумна, но с оговорками: важно не вытравливать живую речь там, где она уместна (диалоги, характеризация, публицистика). Краткие принципы и приёмы: - Определите цель текста: литературный стиль требует нейтральной, образной и выверенной лексики; разговорные и жаргонные формы используются сознательно для колорита или достоверности. - Идентификация «сорняков»: показывают себя чрезмерной разговорностью, калькой, жаргонными суффиксами, сленгом; перечень проблемных слов держите в заметках. - Замена: подберите стандартные синонимы или более точные слова; избегайте штампов и клише. - Контекстное допустимоcть: в диалоге персонажа, в жанрах реализма, сатиры — жаргонизмы оправданы. В официально‑научном и классическом литературном тексте — нежелательны. - Редактура: читайте вслух, делайте «чистки» на этапе правки, используйте бета‑читателей. Помогают справочники и словари, LanguageTool и другие редакторы, корпусные запросы (Российский национальный корпус) для проверки употребления. - Баланс: не быть фанатичным пуристом — язык развивается; оценивайте эффект на читателя, не форму ради формы. Коротко: удаляйте жаргонизмы там, где они мешают стилю и читабельности; сохраняйте их там, где служат художественной или коммуникативной цели; используйте редактуру и справочники как инструменты.
Краткие принципы и приёмы:
- Определите цель текста: литературный стиль требует нейтральной, образной и выверенной лексики; разговорные и жаргонные формы используются сознательно для колорита или достоверности.
- Идентификация «сорняков»: показывают себя чрезмерной разговорностью, калькой, жаргонными суффиксами, сленгом; перечень проблемных слов держите в заметках.
- Замена: подберите стандартные синонимы или более точные слова; избегайте штампов и клише.
- Контекстное допустимоcть: в диалоге персонажа, в жанрах реализма, сатиры — жаргонизмы оправданы. В официально‑научном и классическом литературном тексте — нежелательны.
- Редактура: читайте вслух, делайте «чистки» на этапе правки, используйте бета‑читателей. Помогают справочники и словари, LanguageTool и другие редакторы, корпусные запросы (Российский национальный корпус) для проверки употребления.
- Баланс: не быть фанатичным пуристом — язык развивается; оценивайте эффект на читателя, не форму ради формы.
Коротко: удаляйте жаргонизмы там, где они мешают стилю и читабельности; сохраняйте их там, где служат художественной или коммуникативной цели; используйте редактуру и справочники как инструменты.