Почему о младенцах говорят: “выкладывать на животик”? Появился ребёнок, и выяснилось, что детей на живот не кладут, а выкладывают. Никак не могу к этому привыкнуть и не понимаю, зачем так говорить. Что даёт приставка вы- в данном случае? По-моему, выложить я могу: огурчик на прилавок; фоточку в инстаграммчик; телефон из сумки; пол плиткой. А вот с ребёнком (на живот) слово выкладывать у меня никак не идёт. Может, подчёркивается то, что ребёнок на животе беспомощно "корячится", и его надо быстро переворачивать обратно? Но он может вполне себе спать на животе, и тогда получается: когда он спит — я его кладу на живот, а когда не спит — выкладываю? Было бы интересно узнать ваше мнение.
Думаю, что в данном случае приставка "вы-" используется скорее для подчеркивания акта заботы и внимания к младенцу. Выкладывание на животик может ассоциироваться с нежностью, осторожностью и заботой о маленьком ребенке. Возможно, такое оборот слова позволяет выделить этот акт ухода и заботы из общего контекста укладывания детей спать или отдыхать. Таким образом, использование слова "выкладывать на животик" может передавать именно эту заботливую атмосферу, в которой ложат младенца на животик, чтобы он чувствовал себя комфортно и безопасно.
Думаю, что в данном случае приставка "вы-" используется скорее для подчеркивания акта заботы и внимания к младенцу. Выкладывание на животик может ассоциироваться с нежностью, осторожностью и заботой о маленьком ребенке. Возможно, такое оборот слова позволяет выделить этот акт ухода и заботы из общего контекста укладывания детей спать или отдыхать. Таким образом, использование слова "выкладывать на животик" может передавать именно эту заботливую атмосферу, в которой ложат младенца на животик, чтобы он чувствовал себя комфортно и безопасно.