«Офигенная кулстори» — это речевая избыточность? Вижу такое словосочетание в соцсетях. Начнем, пожалуй, с того, что кулстори — это крутая история (дословный перевод). Офигенная = крутая. Так зачем же автор этого сообщения решил добавить избыточное определение, а? И ещё интересно услышать мнение насчет самого слово. Видимо, люди уже активно употребляют это слово и в скором времени его добавят в словари. Или же нет?
Да, словосочетание "офигенная кулстори" можно назвать речевой избыточностью, так как оба слова означают одно и то же - "крутая история". Однако такие избыточности в речи часто используются для усиления выражения или просто из-за того, что это стало общепринятым оборотом.
Что касается добавления слова "офигенный" в словари, то это уже происходит и слово становится все более распространенным и употребляемым. Однако в словарях оно может появиться не как сленговое слово, а как общепринятое и официальное выражение.
Да, словосочетание "офигенная кулстори" можно назвать речевой избыточностью, так как оба слова означают одно и то же - "крутая история". Однако такие избыточности в речи часто используются для усиления выражения или просто из-за того, что это стало общепринятым оборотом.
Что касается добавления слова "офигенный" в словари, то это уже происходит и слово становится все более распространенным и употребляемым. Однако в словарях оно может появиться не как сленговое слово, а как общепринятое и официальное выражение.