Если митинг с английского переводится как встреча, может ли росгвардия разогнать свидание?

8 Янв в 19:40
47 +1
0
Ответы
1

Слово "митинг" в английском языке переводится как "meeting", но в контексте общественных мероприятий оно чаще обозначает собрание, выступление или демонстрацию. Поэтому в российских реалиях "митинг" подразумевает организованное публичное мероприятие, а не просто встречу.

Что касается вопроса о Росгвардии, то они могут принимать меры по разгонам несанкционированных массовых акций, но разгон свидания как личной встречи не является их задачей и не соответствует их полномочиям. Таким образом, это скорее шутливый вопрос, чем серьезное предположение.

8 Янв в 19:42
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Гарантированные бесплатные доработки в течение 1 года
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы на плагиат
Поможем написать учебную работу
Прямой эфир