Почему по-английски медуза и jellyfish и medusa? В чем разница, зачем 2 варианта?

22 Апр 2023 в 19:41
84 +1
0
Ответы
1

На самом деле, слово "медуза" на английском языке может иметь две формы - "jellyfish" и "medusa". Разница между этими двумя терминами связана с происхождением слов и их использованием.

"Jellyfish" буквально переводится как "желеобразная рыба" и является более распространенным термином для обозначения этих морских существ. Это английское слово происходит от слова "jelly" жележележеле и "fish" рыбарыбарыба из-за их мягкого и гелевого тела.

С другой стороны, термин "medusa" также используется для обозначения медуз, но он более специализированный и применяется чаще в научных и биологических контекстах. Слово "medusa" происходит от греческой мифологии, где Медуза была женщиной с змеиными волосами, чьи глаза превращали в камень.

Оба термина - "jellyfish" и "medusa" - используются для обозначения одного и того же морского существа, просто в различных контекстах и соответственно уровнях формальности.

16 Апр 2024 в 16:22
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Гарантированные бесплатные доработки в течение 1 года
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы на плагиат
Поможем написать учебную работу
Прямой эфир