Проанализируйте фрагмент из «Beowulf» (в переводе и в оригинале): какие архаизмы, морфологические и фонологические особенности староанглийского видны в тексте, и как эти особенности повлияли на современную лексику и грамматику английского языка
Коротко: в фрагменте «Beowulf» (например, в открывающих строках: «Hwæt! Wē Gār-Dena in geardagum…» и в переводе) видны типичные архаизмы, морфологические и фонологические признаки староанглийского; многие из них напрямую влияли на современную лексику и грамматику английского. Ниже — сжато, с примерами и пояснениями.
Основные группы признаков (всего (4)):
1) Архаизмы (лексические и графические)
Лексика: слова типа «hwæt» (совр. what), «geardagum» (lit. «днях давних» → yore), «þrym» (glory/power), «æþelingas» (nobles/princes) — часть слов либо вышла из употребления, либо сменила форму/значение.Графика: буквы þ (thorn, чтение /θ/ или /ð/), ð (eth), æ (ash), ȝ/ġ (yogh), ƿ (wynn) — современные тексты передают их как th, ae, g/j, w.
2) Морфологические особенности
Флективность (склонение и спряжение): староанглийский имел падежи (ном., род., дат., ген.) и богатые окончания. Примеры в тексте: «Gār-Dena» (ген. мн.), «geardagum» (дат. мн., окончание -um), «fremedon» (прош. мн. глагола, окончание -on). Это видно в оригинале и теряется в современном английском.Система сильных и слабых глаголов: сильные глаголы меняли корневой гласный (sing — sang), слабые давали зубный суффикс (‑ed) — современное прошедшее времени большинства глаголов происходит от слабых форм.Рода у существительных — наличие грамматического рода (mask./fem./neut.), согласование прилагательных и местоимений; в современном английском род у существительных почти исчез (остались формы в местоимениях: he/she/it).Остатки падежа: современный английский сохранил падежную систему главным образом в местоимениях (I/me, he/him, who/whom) и притяжательное ‑'s (происхождение от староангл. генитива ‑es).
3) Фонологические особенности
Произношение согласных: межфлексный оглушённые/озвончение фрикативов (f, þ, s могли озвончиваться между гласными); палатализация (например, сочетание sc → /ʃ/ перед передними гласными: «scip» → ship).Кластеры с начальным h перед сонантами: hl-, hr-, hn- (напр., «hlaf» → loaf, «hlēo» → lee), множество таких кластеров в староангл. рассыпалось в современном английском (нулевое h: knight, knee, etc.).«hw» (hwæt) — исходно /hw/ или /ʍ/, в современном большинстве диалектов /w/ (но в некоторых сохраняется /ʍ/).Стресс на первом слоге и система аллитерации как метрический принцип (в поэме — главное средство рифмовки, не рифма, а аллитерация).
4) Влияние на современную лексику и грамматику
Морфологические следы: Множественное число на ‑s (< OE ‑as/‑as → ME ‑es → Modern ‑s): «stan» (OE) мн. «stanas» → stone/stones.Притяжательный ‑'s ← OE генитивный суффикс ‑es.Прошедшее время большинства слабых глаголов с «‑ed» ← зубный суффикс слабых глаголов OE.Сохранившиеся сильные глаголы (sing/sang, swim/swam) — прямые потомки OE сильных классов.Синтаксис: утрата флексий (в основном в позднем OE и особенно в ME) привела к фиксированному порядку слов SVO и усилению вспомогательных слов (предлоги, вспомогательные глаголы), то есть современная синтаксическая структура — результат эрозии флексий (редукция безударных гласных → потеря окончаний).Лексика: многие базовые слова современного английского — прямые потомки OE: man, hand, day, son, wife, night, heart и т. п.; а также производные и компаунды (king‑dom ← cyning‑dom).Поэтические приёмы: кенннинги и компаунды (whale-road = море) повлияли на поэтическую традицию и образность английского.
Короткие конкретные соответствия (OE → Modern):
«Hwæt» → what (форма сохранилась графически, поменялось произношение).«Gār‑Dena» → (Spear‑)Danes → Danes (существительное с падежной формой → имя племени).Окончания: OE ном. мн. «‑as» → ME «‑es» → ModE «‑s»; OE дат./инстр. мн. «‑um» исчез, заменён предлогами.Генитив «‑es» → Modern ‑'s (possession).
Вывод (одним предложением): в фрагменте «Beowulf» видно богатую флективную морфологию, старые фонемные сочетания и аллитеративную метрику; последовавшая фонологическая редукция и исторические контакты (скандинавский, нормандский) привели к упрощению флексий, закреплению порядка слов SVO и формированию большинства черт современной лексики (семантическая преемственность) и грамматики (суффиксы мн. числа и притяжательности, система местоимений, прошедшее ‑ed и пр.).
Коротко: в фрагменте «Beowulf» (например, в открывающих строках: «Hwæt! Wē Gār-Dena in geardagum…» и в переводе) видны типичные архаизмы, морфологические и фонологические признаки староанглийского; многие из них напрямую влияли на современную лексику и грамматику английского. Ниже — сжато, с примерами и пояснениями.
Основные группы признаков (всего (4)):
1) Архаизмы (лексические и графические)
Лексика: слова типа «hwæt» (совр. what), «geardagum» (lit. «днях давних» → yore), «þrym» (glory/power), «æþelingas» (nobles/princes) — часть слов либо вышла из употребления, либо сменила форму/значение.Графика: буквы þ (thorn, чтение /θ/ или /ð/), ð (eth), æ (ash), ȝ/ġ (yogh), ƿ (wynn) — современные тексты передают их как th, ae, g/j, w.2) Морфологические особенности
Флективность (склонение и спряжение): староанглийский имел падежи (ном., род., дат., ген.) и богатые окончания. Примеры в тексте: «Gār-Dena» (ген. мн.), «geardagum» (дат. мн., окончание -um), «fremedon» (прош. мн. глагола, окончание -on). Это видно в оригинале и теряется в современном английском.Система сильных и слабых глаголов: сильные глаголы меняли корневой гласный (sing — sang), слабые давали зубный суффикс (‑ed) — современное прошедшее времени большинства глаголов происходит от слабых форм.Рода у существительных — наличие грамматического рода (mask./fem./neut.), согласование прилагательных и местоимений; в современном английском род у существительных почти исчез (остались формы в местоимениях: he/she/it).Остатки падежа: современный английский сохранил падежную систему главным образом в местоимениях (I/me, he/him, who/whom) и притяжательное ‑'s (происхождение от староангл. генитива ‑es).3) Фонологические особенности
Произношение согласных: межфлексный оглушённые/озвончение фрикативов (f, þ, s могли озвончиваться между гласными); палатализация (например, сочетание sc → /ʃ/ перед передними гласными: «scip» → ship).Кластеры с начальным h перед сонантами: hl-, hr-, hn- (напр., «hlaf» → loaf, «hlēo» → lee), множество таких кластеров в староангл. рассыпалось в современном английском (нулевое h: knight, knee, etc.).«hw» (hwæt) — исходно /hw/ или /ʍ/, в современном большинстве диалектов /w/ (но в некоторых сохраняется /ʍ/).Стресс на первом слоге и система аллитерации как метрический принцип (в поэме — главное средство рифмовки, не рифма, а аллитерация).4) Влияние на современную лексику и грамматику
Морфологические следы:Множественное число на ‑s (< OE ‑as/‑as → ME ‑es → Modern ‑s): «stan» (OE) мн. «stanas» → stone/stones.Притяжательный ‑'s ← OE генитивный суффикс ‑es.Прошедшее время большинства слабых глаголов с «‑ed» ← зубный суффикс слабых глаголов OE.Сохранившиеся сильные глаголы (sing/sang, swim/swam) — прямые потомки OE сильных классов.Синтаксис: утрата флексий (в основном в позднем OE и особенно в ME) привела к фиксированному порядку слов SVO и усилению вспомогательных слов (предлоги, вспомогательные глаголы), то есть современная синтаксическая структура — результат эрозии флексий (редукция безударных гласных → потеря окончаний).Лексика: многие базовые слова современного английского — прямые потомки OE: man, hand, day, son, wife, night, heart и т. п.; а также производные и компаунды (king‑dom ← cyning‑dom).Поэтические приёмы: кенннинги и компаунды (whale-road = море) повлияли на поэтическую традицию и образность английского.
Короткие конкретные соответствия (OE → Modern):
«Hwæt» → what (форма сохранилась графически, поменялось произношение).«Gār‑Dena» → (Spear‑)Danes → Danes (существительное с падежной формой → имя племени).Окончания: OE ном. мн. «‑as» → ME «‑es» → ModE «‑s»; OE дат./инстр. мн. «‑um» исчез, заменён предлогами.Генитив «‑es» → Modern ‑'s (possession).Вывод (одним предложением): в фрагменте «Beowulf» видно богатую флективную морфологию, старые фонемные сочетания и аллитеративную метрику; последовавшая фонологическая редукция и исторические контакты (скандинавский, нормандский) привели к упрощению флексий, закреплению порядка слов SVO и формированию большинства черт современной лексики (семантическая преемственность) и грамматики (суффиксы мн. числа и притяжательности, система местоимений, прошедшее ‑ed и пр.).