Сравните две версии одного и того же новостного сообщения — британской и американской — выявите лексические, грамматические и стилистические различия (например, "lorry" vs "truck", "holiday" vs "vacation", спонтанное употребление Present Perfect) и объясните их культурные основания
Кратко и по существу — лексика, грамматика, стиль и причины различий между британской (BrE) и американской (AmE) версиями одного и того же новостного сообщения. Лексические различия (типичные пары и замены) - транспорт: BrE "lorry" — AmE "truck". Пример: BrE: "A lorry overturned on the motorway." / AmE: "A truck overturned on the highway." - отдых: BrE "holiday" — AmE "vacation". Пример: BrE: "She is on holiday." / AmE: "She is on vacation." - топливо/машина/дом: BrE "petrol, boot, flat, queue, postcode" — AmE "gas(oline), trunk, apartment, line, zip code". - еда/развлечения: BrE "biscuit" — AmE "cookie". - официальные/административные: BrE "solicitor/barrister" — AmE "lawyer/attorney". - правописание: BrE "colour, centre, programme" — AmE "color, center, program". - лексика СМИ: BrE часто использует "police" как коллективный субъект; AmE — аналогично, но слова-заменители и коллоквиализмы различаются. Грамматические различия - Present Perfect vs Simple Past: BrE чаще использует Present Perfect для действий с настоящим эффектом: BrE "Police have arrested two people." — AmE чаще: "Police arrested two people." Слова с just/already/yet: BrE "She has just left." — AmE "She just left." - Причастие от get: BrE использует "got" (have got), AmE часто "gotten" (has gotten): BrE "He has got better." — AmE "He has gotten better." - Коллективные существительные: BrE допускает множественное согласование: "The team are celebrating." — AmE чаще единственное: "The team is celebrating." - Предлоги: BrE "at the weekend", "in hospital" — AmE "on the weekend", "in the hospital". - Субъективность/субъюнктив: AmE в официальном регистре чаще сохраняет строгий субъюнктив ("If I were"), в разговорной — схожи. - Сокращения и артикли в заголовках: оба сокращают, но правила (например AP style) влияют на выбор форм. Стилистические различия - Пунктуация и кавычки: BrE чаще одинарные кавычки '…', AmE — двойные "…". В AmE точки/запятые обычно ставятся внутри кавычек; BrE — по смыслу (внешне). - Тон: BrE чаще более сдержан, использует эвфемизмы и иронию; AmE — более прямой, эмоциональный, ориентирован на драматичность. - Хеджирование и осторожность: BrE новости (особенно в UK) чаще используют модальные глаголы/повороты ("may", "could", "appears to") и пассив/безличные конструкции — частично из‑за строгих законов о клевете и традиций общественных вещателей. AmE может быть более категорично в утверждениях (коммерческий рынок, конкуренция). - Единицы измерения: BrE СМИ чаще используют метрическую систему (км, °C) или дают оба варианта; AmE — имперские (miles, °F). Пример: BrE "It reached 30∘C30^\circ\mathrm{C}30∘C (about 86∘F86^\circ\mathrm{F}86∘F)." — AmE "It reached 86∘F86^\circ\mathrm{F}86∘F (about 30∘C30^\circ\mathrm{C}30∘C)." - Формат даты/времени: BrE "14 October 202020202020" или "14/10/202020202020"; AmE "October 141414, 202020202020" или "101010/141414/202020202020". Временные форматы: BrE более спокойно использует 242424-часовой где нужно; AmE — обычно 121212-часовой с am/pm. Конкретные параллельные примеры (BrE vs AmE) - Тезис/время: BrE "Police have just charged a suspect after the incident on the motorway." AmE "Police just charged a suspect after the crash on the highway." - Лексика/стиль: BrE "The lorry driver, who was taken to hospital, remains in a serious condition." AmE "The truck driver, who was taken to the hospital, remains in serious condition." - Хедж/юридичность: BrE "The Prime Minister said the measures may be reviewed." AmE "The President said the measures will be reviewed." Культурные основания различий - Правописание: реформа Ноа Вебстера в XIX веке стремилась упростить американскую орфографию — причина color vs colour, center vs centre. - Правовые нормы и пресса: жёсткие законы о клевете и традиции BBC формируют осторожный, хеджированный стиль в BrE; коммерческий конкурентный рынок США стимулирует более прямой, яркий стиль. - Социальная норма вежливости: британская коммуникация исторически более косвенная и сдержанная → больше эвфемизмов, хеджирования; американская — более прямолинейная и персонализированная. - Системы измерений и быт: США сохранили имперские единицы, Великобритания перешла на метрическую частично → различие в цифрах и единицах в новостях. - Языковая норма и образование: книжные/официальные нормы в каждой стране закрепляют предпочтения (коллективные существительные, времена, модальные формы). - Рынок СМИ: формат и целевая аудитория (многонациональная аудитория в США, сильная региональная традиция в UK) меняют стиль подачи — заголовки, эмоциональность, подробность. Краткая рекомендация для редактора: при адаптации — менять лексику (truck/lorry, vacation/holiday, motorway/highway), корректировать времена (Present Perfect → Simple Past в AmE при необходимости), проверить предлоги и collective agreement, привести формат дат/единиц и кавычек в соответствие с целевой локалью, учесть степень хеджирования в зависимости от правовой среды и тональности издания.
Лексические различия (типичные пары и замены)
- транспорт: BrE "lorry" — AmE "truck".
Пример: BrE: "A lorry overturned on the motorway." / AmE: "A truck overturned on the highway."
- отдых: BrE "holiday" — AmE "vacation".
Пример: BrE: "She is on holiday." / AmE: "She is on vacation."
- топливо/машина/дом: BrE "petrol, boot, flat, queue, postcode" — AmE "gas(oline), trunk, apartment, line, zip code".
- еда/развлечения: BrE "biscuit" — AmE "cookie".
- официальные/административные: BrE "solicitor/barrister" — AmE "lawyer/attorney".
- правописание: BrE "colour, centre, programme" — AmE "color, center, program".
- лексика СМИ: BrE часто использует "police" как коллективный субъект; AmE — аналогично, но слова-заменители и коллоквиализмы различаются.
Грамматические различия
- Present Perfect vs Simple Past: BrE чаще использует Present Perfect для действий с настоящим эффектом: BrE "Police have arrested two people." — AmE чаще: "Police arrested two people." Слова с just/already/yet: BrE "She has just left." — AmE "She just left."
- Причастие от get: BrE использует "got" (have got), AmE часто "gotten" (has gotten): BrE "He has got better." — AmE "He has gotten better."
- Коллективные существительные: BrE допускает множественное согласование: "The team are celebrating." — AmE чаще единственное: "The team is celebrating."
- Предлоги: BrE "at the weekend", "in hospital" — AmE "on the weekend", "in the hospital".
- Субъективность/субъюнктив: AmE в официальном регистре чаще сохраняет строгий субъюнктив ("If I were"), в разговорной — схожи.
- Сокращения и артикли в заголовках: оба сокращают, но правила (например AP style) влияют на выбор форм.
Стилистические различия
- Пунктуация и кавычки: BrE чаще одинарные кавычки '…', AmE — двойные "…". В AmE точки/запятые обычно ставятся внутри кавычек; BrE — по смыслу (внешне).
- Тон: BrE чаще более сдержан, использует эвфемизмы и иронию; AmE — более прямой, эмоциональный, ориентирован на драматичность.
- Хеджирование и осторожность: BrE новости (особенно в UK) чаще используют модальные глаголы/повороты ("may", "could", "appears to") и пассив/безличные конструкции — частично из‑за строгих законов о клевете и традиций общественных вещателей. AmE может быть более категорично в утверждениях (коммерческий рынок, конкуренция).
- Единицы измерения: BrE СМИ чаще используют метрическую систему (км, °C) или дают оба варианта; AmE — имперские (miles, °F). Пример: BrE "It reached 30∘C30^\circ\mathrm{C}30∘C (about 86∘F86^\circ\mathrm{F}86∘F)." — AmE "It reached 86∘F86^\circ\mathrm{F}86∘F (about 30∘C30^\circ\mathrm{C}30∘C)."
- Формат даты/времени: BrE "14 October 202020202020" или "14/10/202020202020"; AmE "October 141414, 202020202020" или "101010/141414/202020202020". Временные форматы: BrE более спокойно использует 242424-часовой где нужно; AmE — обычно 121212-часовой с am/pm.
Конкретные параллельные примеры (BrE vs AmE)
- Тезис/время: BrE "Police have just charged a suspect after the incident on the motorway."
AmE "Police just charged a suspect after the crash on the highway."
- Лексика/стиль: BrE "The lorry driver, who was taken to hospital, remains in a serious condition."
AmE "The truck driver, who was taken to the hospital, remains in serious condition."
- Хедж/юридичность: BrE "The Prime Minister said the measures may be reviewed."
AmE "The President said the measures will be reviewed."
Культурные основания различий
- Правописание: реформа Ноа Вебстера в XIX веке стремилась упростить американскую орфографию — причина color vs colour, center vs centre.
- Правовые нормы и пресса: жёсткие законы о клевете и традиции BBC формируют осторожный, хеджированный стиль в BrE; коммерческий конкурентный рынок США стимулирует более прямой, яркий стиль.
- Социальная норма вежливости: британская коммуникация исторически более косвенная и сдержанная → больше эвфемизмов, хеджирования; американская — более прямолинейная и персонализированная.
- Системы измерений и быт: США сохранили имперские единицы, Великобритания перешла на метрическую частично → различие в цифрах и единицах в новостях.
- Языковая норма и образование: книжные/официальные нормы в каждой стране закрепляют предпочтения (коллективные существительные, времена, модальные формы).
- Рынок СМИ: формат и целевая аудитория (многонациональная аудитория в США, сильная региональная традиция в UK) меняют стиль подачи — заголовки, эмоциональность, подробность.
Краткая рекомендация для редактора: при адаптации — менять лексику (truck/lorry, vacation/holiday, motorway/highway), корректировать времена (Present Perfect → Simple Past в AmE при необходимости), проверить предлоги и collective agreement, привести формат дат/единиц и кавычек в соответствие с целевой локалью, учесть степень хеджирования в зависимости от правовой среды и тональности издания.