Английский. Перевести с русского. Как правильно перевести на английский?
- Не менять мой труд.
- Не менять мой диск.
- Без маникюрщицы.
- Только в одежде.
- Без топлесс -----> No topless (на английском правильно?)
- No see-through clothing (на английском правильно?)
- No nude,
- Без стилиста.
- Без парикмахера-стилиста.

6 Сен 2019 в 19:45
213 +1
0
Ответы
1
Do not change my work.Do not change my disc.No manicurist.Clothing only.No topless (correct in English)No see-through clothing (correct in English)No nudity.Without a stylist.Without a hairdresser-stylist.
20 Апр 2024 в 03:16
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Гарантированные бесплатные доработки в течение 1 года
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы на плагиат
Поможем написать учебную работу
Прямой эфир