I waited 4 years (я ждал 4 года)
I waited for 4 years (я ждал на протяжении 4 лет)
Переводчик переводит по-разному
Что верно???

3 Окт 2019 в 00:43
118 +1
0
Ответы
1

Both translations are correct, but they have slightly different meanings.

"I waited 4 years" means that you waited a total of 4 years, without specifying whether it was continuous or not.

"I waited for 4 years" specifically indicates that the waiting occurred over a period of 4 years. So the second translation, "я ждал на протяжении 4 лет," is more accurate if you want to convey the idea that you were waiting continuously over a period of 4 years.

19 Апр 2024 в 18:41
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Гарантированные бесплатные доработки в течение 1 года
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы на плагиат
Поможем написать учебную работу
Прямой эфир