Краткий вывод: в политической лексике −isme -isme −isme и −iste -iste −iste остаются наиболее продуктивными при назывании идей, течений и их сторонников; в деловой/управленческой лексике наиболее продуктивен −eur -eur −eur для обозначения ролей/агентов, тогда как −isme -isme −isme — важен для наименований систем/моделей (fordisme, toyotisme), а −iste -iste −iste — менее регулярно, часто стигматизирующий или ироничный. Ниже — обоснование и рекомендации по измерению продуктивности. 1) Морфосеманические роли - −isme -isme −isme: образует абстрактные существительные «идеология / система / доктрина» (communisme, populisme, toyotisme, néolibéralisme). Часто присоединяется к именам собственным и неологизмам; семантически маркирует систему или явление. - −iste -iste −iste: агент/сторонник или последователь (communiste, écologiste, islamiste). Образуемые слова чаще обозначают людей/группы и социал/политическую идентичность; склонен к полисемии и оценочным оттенкам. - −eur -eur −eur: агентные/функциональные имена от глаголов или корней (investisseur, entrepreneur, créateur), а также названия ролей в бизнесе; в XXI в. активно используется для неологизмов от английских баз (start-upeur, blogueur). 2) Диахронические и социолингвистические тренды (XXXXXX–XXIXXIXXI вв.) - Ранний и средний XXXXXX в.: волна «-isme» для крупных идеологий (fascisme, communisme, taylorisme, fordisme); «-iste» — массовые политические ярлыки; «-eur» — устойчивая профессиональная деривация. - Конец XXXXXX — начало XXIXXIXXI: рост неологизмов под влиянием медиа, брендинга и англицизмов. Появляются формулы типа «X-isme» для ярлыков и критики (néo‑, post‑), и гибриды «base + -eur» с англ. основой. - Социальное значение: «-iste» часто стигматизирует/поляризует (через СМИ); «-isme» служит для генерализации явлений; «-eur» маркирует профессионализацию и рыночную роль. 3) Ограничения продуктивности - Семантическая совместимость: −isme -isme −isme требует, чтобы базу можно было интерпретировать как систему/доктрину; −iste -iste −iste — как лицо/сторонник; −eur -eur −eur — как деяние/роль. - Фонетика/морфология: не все основы сочетаются (результат зависит от звучания и графики). - Конвенционализация: многие «монеты» остаются разовыми (nonce) и не входят в активный лексикон. 4) Как измерить продуктивность (практический план) - Собрать корпус (например Frantext, национальные корпуса, web‑корпуса) для выбранного периода. - Выделить типы, оканчивающиеся на целевые суффиксы; нормализовать и фильтровать заимствования/слитные формы. - Оценочные метрики (рекомендуемые): - число типов с суффиксом (размер типа); - частота токенов (уёдичняет распространённость). - показатель на основе гапаксов (индикатор создания новых слов): PH=V1VP_H = \frac{V_1}{V}PH=VV1, где V1V_1V1 — число типов с данным суффиксом, встречающихся лишь один раз (гапаксы), VVV — общее число типов с этим суффиксом. Чем выше PHP_HPH, тем выше склонность суффикса генерировать новые (не закреплённые) лексемы. - Диахроническое отслеживание: строить временные ряды по десятилетиям для типов/гапаксов и поразличать политическую vs деловую подкорпусы. 5) Иллюстративные наблюдения (на уровне корпуса/корпусных репортов будут подтверждены цифрами) - В политике: высокий вклад −isme -isme −isme и −iste -iste −iste в образование терминов для движений и идентичностей; новые «‑isme» часто появляются как критические маркировки (populisme, communautarisme, macronisme). - В бизнесе/менеджменте: «-eur» доминирует для профессиональных названий; «-isme» регулярен для обозначения режимов производства/моделей (fordisme → toyotisme → leanisme/lean management → parfois «leanisme»); «-iste» встречается эпизодически (как ярлык менеджмента или критика «manageriste»). 6) Короткие выводы и ранжирование продуктивности (в рамках политической и деловой лексики) - Политическая лексика: −isme≳−iste≫−eur -isme \gtrsim -iste \gg -eur −isme≳−iste≫−eur. - Деловая/управленческая лексика: −eur≳−isme≫−iste -eur \gtrsim -isme \gg -iste −eur≳−isme≫−iste. Если нужно, могу подготовить план корпусного исследования с конкретными запросами/скриптами для извлечения/подсчёта и примером вывода по выбранному корпусу.
1) Морфосеманические роли
- −isme -isme −isme: образует абстрактные существительные «идеология / система / доктрина» (communisme, populisme, toyotisme, néolibéralisme). Часто присоединяется к именам собственным и неологизмам; семантически маркирует систему или явление.
- −iste -iste −iste: агент/сторонник или последователь (communiste, écologiste, islamiste). Образуемые слова чаще обозначают людей/группы и социал/политическую идентичность; склонен к полисемии и оценочным оттенкам.
- −eur -eur −eur: агентные/функциональные имена от глаголов или корней (investisseur, entrepreneur, créateur), а также названия ролей в бизнесе; в XXI в. активно используется для неологизмов от английских баз (start-upeur, blogueur).
2) Диахронические и социолингвистические тренды (XXXXXX–XXIXXIXXI вв.)
- Ранний и средний XXXXXX в.: волна «-isme» для крупных идеологий (fascisme, communisme, taylorisme, fordisme); «-iste» — массовые политические ярлыки; «-eur» — устойчивая профессиональная деривация.
- Конец XXXXXX — начало XXIXXIXXI: рост неологизмов под влиянием медиа, брендинга и англицизмов. Появляются формулы типа «X-isme» для ярлыков и критики (néo‑, post‑), и гибриды «base + -eur» с англ. основой.
- Социальное значение: «-iste» часто стигматизирует/поляризует (через СМИ); «-isme» служит для генерализации явлений; «-eur» маркирует профессионализацию и рыночную роль.
3) Ограничения продуктивности
- Семантическая совместимость: −isme -isme −isme требует, чтобы базу можно было интерпретировать как систему/доктрину; −iste -iste −iste — как лицо/сторонник; −eur -eur −eur — как деяние/роль.
- Фонетика/морфология: не все основы сочетаются (результат зависит от звучания и графики).
- Конвенционализация: многие «монеты» остаются разовыми (nonce) и не входят в активный лексикон.
4) Как измерить продуктивность (практический план)
- Собрать корпус (например Frantext, национальные корпуса, web‑корпуса) для выбранного периода.
- Выделить типы, оканчивающиеся на целевые суффиксы; нормализовать и фильтровать заимствования/слитные формы.
- Оценочные метрики (рекомендуемые):
- число типов с суффиксом (размер типа);
- частота токенов (уёдичняет распространённость).
- показатель на основе гапаксов (индикатор создания новых слов): PH=V1VP_H = \frac{V_1}{V}PH =VV1 , где V1V_1V1 — число типов с данным суффиксом, встречающихся лишь один раз (гапаксы), VVV — общее число типов с этим суффиксом. Чем выше PHP_HPH , тем выше склонность суффикса генерировать новые (не закреплённые) лексемы.
- Диахроническое отслеживание: строить временные ряды по десятилетиям для типов/гапаксов и поразличать политическую vs деловую подкорпусы.
5) Иллюстративные наблюдения (на уровне корпуса/корпусных репортов будут подтверждены цифрами)
- В политике: высокий вклад −isme -isme −isme и −iste -iste −iste в образование терминов для движений и идентичностей; новые «‑isme» часто появляются как критические маркировки (populisme, communautarisme, macronisme).
- В бизнесе/менеджменте: «-eur» доминирует для профессиональных названий; «-isme» регулярен для обозначения режимов производства/моделей (fordisme → toyotisme → leanisme/lean management → parfois «leanisme»); «-iste» встречается эпизодически (как ярлык менеджмента или критика «manageriste»).
6) Короткие выводы и ранжирование продуктивности (в рамках политической и деловой лексики)
- Политическая лексика: −isme≳−iste≫−eur -isme \gtrsim -iste \gg -eur −isme≳−iste≫−eur.
- Деловая/управленческая лексика: −eur≳−isme≫−iste -eur \gtrsim -isme \gg -iste −eur≳−isme≫−iste.
Если нужно, могу подготовить план корпусного исследования с конкретными запросами/скриптами для извлечения/подсчёта и примером вывода по выбранному корпусу.