Сравните стихотворный и прозаический переводы какой из них драматичнее аргументируйте свою позицию цитатами из текста

1 Дек 2019 в 19:44
216 +1
0
Ответы
1

Давайте сравним стихотворный и прозаический переводы одной и той же стихии.

Прозаический перевод:
"Вихрь поднялся на свирепой степи, сгребая землю и камни, окутывая пылью и смертью все вокруг. Небеса мгновенно стали черными, намечая приближение бури, которая разорвет все на своем пути."

Стхотворный перевод:
"Взвился вихрь на степи безжалостной, землю метши каменной волной,
Окутав всех и все пылью и мглой, небеса сгустились, предвестив грозу страшной."

Мой выбор - стихотворный перевод. Он более драматичен и эмоционален, за счет использования стихов и ритма он создает более яркое и запоминающееся впечатление. Он передает не только описание событий, но и чувства, вызываемые этими событиями.

19 Апр 2024 в 00:22
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Гарантированные бесплатные доработки в течение 1 года
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы на плагиат
Поможем написать учебную работу
Прямой эфир