Рассмотрите способы словообразования в немецком (суффиксация, префиксация, композиция, конверсия) на примере neologismen из цифровой среды (например, schütteln → Schütteltest, downloaden → Download); какие тенденции доминируют и почему?

22 Окт в 15:01
3 +1
0
Ответы
1
Кратко — что это и примеры в цифровой среде, затем вывод о тенденциях.
1) Суффиксация (деривация)
- Описание: образование слова через присоединение аффикса.
- Частые типы в цифровой лексике: вербализация английских основ с суффиксом −en-enen и интернациональная деривация с −ieren-ierenieren.
- Примеры: downloadendownloadendownloaden, uploadenuploadenuploaden, likenlikenliken, postenpostenposten, streamenstreamenstreamen; kommentierenkommentierenkommentieren, installiereninstalliereninstallieren.
- Комментарий: суффикс −en-enen интегрирует англицизмы в германскую глагольную систему; −ieren-ierenieren придаёт нейтральный «официальный» оттенок.
2) Префиксация
- Описание: добавление префикса (часто отделяемого) к основе.
- Примеры: einloggeneinloggeneinloggen, ausloggenausloggenausloggen, abmeldenabmeldenabmelden, repostenrepostenreposten, retweetenretweetenretweeten; негатив/аннулирование: entfolgenentfolgenentfolgen, entfreundenentfreundenentfreunden, иногда unfollowenunfollowenunfollowen.
- Комментарий: префиксация особенно заметна при выражении направления/состояния (ein-/aus-) и аспекта (re-), а также при образовании «анти»-действий (ent-/un-).
3) Композиция (сложение)
- Описание: соединение двух и более корней в одно слово — типично для немецкого.
- Примеры: Schu¨tteltestSchütteltestSchu¨tteltest, FollowerzahlFollowerzahlFollowerzahl, BildschirmzeitBildschirmzeitBildschirmzeit, \(Push\-Benachrichtigung\), \(Smartphone\-Nutzer\).
- Комментарий: композитность даёт прозрачные, семантически детерминированные термины и остаётся очень продуктивной стратегией для обозначения новых явлений.
4) Конверсия (нулевая деривация)
- Описание: смена части речи без видимого суффикса/префикса.
- Примеры в цифровой среде: употребление LikeLikeLike как существительного («ein Like geben»), «ein Follow», иногда «ein Post» (взаимодействие заемного англ. лексикона и нулевой морфологии).
- Комментарий: часто пересекается с прямым заимствованием из английского — слово берётся как есть и меняет синтаксическую роль.
Доминирующие тенденции и почему
- Самые заметные стратегии: суффиксация (особенно вербализация англицизмов с −en-enen и деривацией с −ieren-ierenieren) и композиция. Причины:
- Морфологическая типология немецкого: высокая продуктивность сложения (композитов) и глагольной парадигмы с −en-enen.
- Необходимость интегрировать массовые англицизмы в синтаксис/морфологию языка — простая и регулярная стратегия: добавить −en-enen или сделать композит.
- Коммуникативная экономия и прозрачность: композиты дають точные описания, а −en-enen-глаголы быстро распространяются в речи и письменности.
- Социолингвистические факторы цифровой среды: быстрые заимствования из англ. + неформальный стиль (короткие формы, конверсии) + желание маркеров новизны (англицизмы с минимальной адаптацией).
Краткий вывод: в цифровой лексике немецкого доминируют суффиксация (вербализация англицизмов с −en-enen и −ieren-ierenieren) и композиция; префиксация важна для аспекта/направления и аннулирования; конверсия встречается, но чаще как сопутствующее явление в результате прямого заимствования.
22 Окт в 17:48
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Гарантированные бесплатные доработки в течение 1 года
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы на плагиат
Поможем написать учебную работу
Прямой эфир