Как изменились произношение и орфоэпические нормы немецкого языка с середины XX века — проанализируйте роль Реформации (включая примеры швабского и северногерманского произношения) и современные медийные влияния на произношение

23 Окт в 12:52
5 +2
0
Ответы
1
Краткий ответ: с середины XXXXXX века произношение и орфоэпические нормы немецкого претерпели постепенное стандартизирующее выравнивание в формальной речи и одновременно — большую диалектную гибкость в разговорной речи. Главные двигатели изменений — историческое наследие (включая эффект Реформации как долгосрочный фактор стандартизации), институционные нормы (радио, учебники, Duden) и с конца XX — медийно‑социокультурные влияния (ТВ, интернет, урбанизация, молодёжные многоэтнические речи). Пояснения и примеры ниже.
1) Роль Реформации (исторический фон)
- Реформация и перевод Библии Лютера в XVI в. создали прочный письменный стандарт на базе восточно‑центральногерманских диалектов; это дало письменному языку стабильную опору, которая опосредованно влияла и на нормы произношения в последующие столетия.
- Вывод для современной истории: влияние Реформации — фон, формировавший орфоэпическую «матрицу» (письменный стандарт и эталоны чтения), но не прямой движущий фактор перемен с середины XXXXXX века. Новые изменения идут под влиянием массовых СМИ, миграции и социолектов.
2) Главные фонетические и орфоэпические изменения с середины XXXXXX века
- Снижение регламентации в разговорной речи: норма «Rundfunk‑hochdeutsch» в середине века выравнивала артикуляцию дикторов, но в бытовой речи региональные особенности и редуцированные формы стали более заметны и социально приемлемы.
- Распространение увулярного /ʁ/ и вокализации /r/ в коди (то есть переход к [ʁ] в начале слова и к [ɐ] или «смазанному» звуку в конце): например, «rot» часто [ʁoːt], «Butter» часто [ˈbʊtɐ]. Тренд усилился в XX в. и закреплён через медиа.
- Редукция/опущение конечного -en в разговорной речи: «kommen» → «komm(a)»/«komm»; «ich komme» → «ich komm» — широко распространённая разговорная форма по всей Германии.
- Интонация и фразовая ритмика: влияние СМИ и английской интонации привело к большей вариативности (включая явления типа «uptalk» в молодёжной речи), что меняет орфоэпические ожидания в неформальной коммуникации.
- Заимствования и артикуляция новых фонем: рост англицизмов влияет на фонетику (произношение /w/ vs /v/, акцентуация в заимствованных словах и т. п.).
- Диалектное выравнивание и урбанизация: миграция в города и контакты между носителями разных диалектов приводят к снижению локальной дискретности, но не к полному исчезновению диалектных черт.
3) Примеры: швабское (юг) vs северногерманское произношение
- Швабское (Schwäbisch, часть алеманнских диалектов): сильная редукция конечных слогов и инфинитивного -en: «kommen» → «Kumma»/«komma»; уменьшительный суффикс «-le»: «Häusle»; часто иначе реализуется алвеолярное /r/ (трепетный или вокализованный) и характерная артикуляция /ç/ иногда изменена — в речи швабов слышна сильная редукция гласных и слогообразующие изменения. Пример: стандартное «Ich komm bald» → шваб. «I komm bald» или «I kumm bald».
- Северногерманское (северный высоконемецкий/низконцефальные влияния): исторически сильное влияние низконемецких черт (Platt) — в некоторых областях сохранялась моноптонзация/другая реализация дифтонгов (исторически), широко распространён увулярный /r/ и более «чёткая» артикуляция согласных в сравнении с некоторыми южными диалектами; разговорно‑стандартная северная норма чаще демонстрирует [ʁ] в начале слова. Пример: сравнение «rot»: север [ʁoːt] vs в некоторых южных регионах ещё встречается альвеолярный [ro̞t] (трель).
4) Роль медиа и современного общества
- Средняя стадия XX века: радио и театрально‑учёные нормы («Bühnen‑deutsch», дикторская речь) устанавливали «корректное» произношение; дикторы были ориентиром для орфоэпии.
- С конца XX — начала XXI века: телевизор, интернет, соцсети и многоэтнические городские сообщества снизили единообразие — медиа одновременно и унифицируют (через массовые форматы), и популяризируют новые, разговорные/молодёжные модели произношения.
- Появление многоэтнических жаргонов (напр., так называемый Kiezdeutsch) формирует устойчивые новые орфоэпические нормы для городской молодёжи, что со временем влияет и на широкие речевые практики.
- Институции (Duden, дикторские руководства, учебники) адаптируют рекомендации, но в быту нормы становятся более дескриптивными — фиксируют фактическое употребление, а не только предписывают.
Краткий вывод: с середины XXXXXX века ортопоэтические нормы смещаются от строгой централизации дикторской модели к гибридной картине: в формальной речи сохраняется стандарт (но он стал более «северным» по ряду черт, например распространение увулярного /ʁ/), в разговорной — массовая редукция, региональная вариативность и влияние медиа/молодёжных сообществ; историческое влияние Реформации остаётся важным как письменная опора, но современные перемены объясняются социально‑коммуникативными факторами и медиапрактиками.
23 Окт в 15:18
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Гарантированные бесплатные доработки в течение 1 года
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы на плагиат
Поможем написать учебную работу
Прямой эфир