Выберите три немецких лексических единицы, которые за последние 150–200 лет претерпели значительную семантическую трансформацию (например, связанные с технокультурными изменениями), опишите механизмы изменения значения и оцените их влияние на понимание текстов разных эпох

29 Окт в 09:34
5 +1
0
Ответы
1
Ниже — три немецкие лексические единицы, заметно изменившие значение за последние 150150150200200200 лет, кратко о механизмах сдвига и о том, как это влияет на понимание текстов разных эпох.
1) Handy
- Исторический сдвиг: становится названием мобильного телефона с 198019801980199019901990-х годов (неологизм/заимствование).
- Механизм: заимствование из английского, конверсия (приобретение статуса названия предмета), семантическое сужение/специализация от «удобный» к «мобильный телефон».
- Влияние на чтение: в текстах до 198019801980-х «Handy» отсутствует или понимается как «удобный»/«ручной» (если встречается англ. слово); при чтении современных текстов нужно учитывать новое лексическое значение, иначе возможна ложная интерпретация или анахронизм.
2) Computer
- Исторический сдвиг: изначально (англ.) — «человек, вычисляющий» (XIX — начало XX века); в немецкий вошло как обозначение электронного вычислителя и утвердилось в немецком в 195019501950196019601960-е.
- Механизм: заимствование + метонимия/перенос агента → инструмента, грамматическая номинация (новое слово с мужским родом).
- Влияние на чтение: при интерпретации ранних англоязычных источников термин «computer» может означать человека; немецкие тексты после середины XX в. дают современное значение — для синхронного анализа важно учитывать дату и жанр, иначе возможны ошибочные выводы о предметном составе обсуждения.
3) Netz (включая употребление «das Netz» = Интернет)
- Исторический сдвиг: «Netz» — «сеть, сеть из веревок» (давнее), затем технические переносы («Stromnetz», «Telefonnetz»), в современном языке метонимично = «Интернет» с 199019901990-х годов.
- Механизм: метафорическое расширение и технизация значения, затем сокращение/метонимия (часть → целое: «das Netz» = вся глобальная сеть).
- Влияние на чтение: в дореволюционных/позднеклассических текстах «Netz» почти всегда буквально; в современных — может подразумеваться цифровая сеть. Читатель, не учитывающий этот сдвиг, может неправильно соотнести «сеть» с технологическим контекстом.
Краткий практический вывод: для корректной интерпретации текстов разного времени нужно учитывать дату и технологический контекст: многие термины технокультуры подверглись заимствованию, метафоризации и специализации, что приводит к ложной семантической проекции современного значения на старые тексты и наоборот.
29 Окт в 12:48
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Гарантированные бесплатные доработки в течение 1 года
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы на плагиат
Поможем написать учебную работу
Прямой эфир