Кратко — сравнение стандартного Hochdeutsch и саксонского (Sächsisch) по трём словам; указываю типичные фонетические варианты и краткие пояснения. 1) machen - Hochdeutsch: [ˈmaxən] (или [ˈmaxn̩]) — «ach‑лаут» после заднего гласного реализуется как велярный фрикатив [x]. - Sächsisch: типично [ˈmaːhən] или [ˈmaːn̩] — фрикатив /x/ ослаблен до [h] или частично выпадает; гласный перед ним часто удлиняется, конечный безударный «‑en» редуцируется. - Процесс: ослабление велярного фрикатива (lenition), редукция шва. 2) kalt - Hochdeutsch: [kalt] (короткий/долгий вариант гласного зависит от диалекта). - Sächsisch: часто слышится как [kɔlt] или иногда с озвончением конечного /t/ → [kald] (в региональном говоре возможны и другие реализации). - Процессы: центрирование/переднее смещение/округление гласного /a/; в некоторых саксонских вариантах — частичное озвончение конечных смычных/щелевых (региональная черта, не универсальная для всех говоров). 3) ich - Hochdeutsch: [ɪç] — палатальный фрикатив после переднего гласного. - Sächsisch: характерно [iʃ] или [ɪʃ] (т.н. «ш‑звук» вместо /ç/); гласный может быть более закрытым. - Процесс: палатализация/реализация /ç/ как постальвеолярного фрикатива [ʃ] (региональный орфоэпический маркер). Короткое резюме: отличия касаются прежде всего согласных (палатализация /ç/→[ʃ], ослабление /x/→[h] или выпадение, возможное озвончение конечных обструктивов) и качества гласных (удлинение, центрирование/округление /a/). Орфоэпически — в саксонском формах сохраняется та же орфография, но нормативное (стандартное) произношение отличается и для многих слов воспринимается как региональное.
1) machen
- Hochdeutsch: [ˈmaxən] (или [ˈmaxn̩]) — «ach‑лаут» после заднего гласного реализуется как велярный фрикатив [x].
- Sächsisch: типично [ˈmaːhən] или [ˈmaːn̩] — фрикатив /x/ ослаблен до [h] или частично выпадает; гласный перед ним часто удлиняется, конечный безударный «‑en» редуцируется.
- Процесс: ослабление велярного фрикатива (lenition), редукция шва.
2) kalt
- Hochdeutsch: [kalt] (короткий/долгий вариант гласного зависит от диалекта).
- Sächsisch: часто слышится как [kɔlt] или иногда с озвончением конечного /t/ → [kald] (в региональном говоре возможны и другие реализации).
- Процессы: центрирование/переднее смещение/округление гласного /a/; в некоторых саксонских вариантах — частичное озвончение конечных смычных/щелевых (региональная черта, не универсальная для всех говоров).
3) ich
- Hochdeutsch: [ɪç] — палатальный фрикатив после переднего гласного.
- Sächsisch: характерно [iʃ] или [ɪʃ] (т.н. «ш‑звук» вместо /ç/); гласный может быть более закрытым.
- Процесс: палатализация/реализация /ç/ как постальвеолярного фрикатива [ʃ] (региональный орфоэпический маркер).
Короткое резюме: отличия касаются прежде всего согласных (палатализация /ç/→[ʃ], ослабление /x/→[h] или выпадение, возможное озвончение конечных обструктивов) и качества гласных (удлинение, центрирование/округление /a/). Орфоэпически — в саксонском формах сохраняется та же орфография, но нормативное (стандартное) произношение отличается и для многих слов воспринимается как региональное.