Кейс для фонетики: транскрибируйте и объясните фонетические изменения в предложении из средневекового текста "iuwer sprach is mich besleht", показав этапы эволюции к современному "Ihrer Sprache ist mich beschwert" (пояснить условные формы)

18 Ноя в 17:23
1 +1
0
Ответы
1
Кратко и по делу: дам фонетическую транскрипцию (приближённую IPA) для трёх этапов, опишу главные изменения по словам и в конце поясню, как образуются условные (кондициональные) формы.
1) Исходная (средневековая) запись и транскрипция (приблизительно, MHG, ок. 121212141414 вв.)
- Текст: "iuwer sprach is mich besleht"
- IPA (приближённо): [ˈjuwər ˈʃpraːx is mɪç bəˈsleːt]
Пояснения:
- iu- ≈ [ju-]/[iu̯] (двухзвучие /j+u/), финальное -er как слабый оконч. [ər].
- sprach: /ʃpraːx/ — типичное сочетание /ʃ/ + долгий /aː/ + финальный [x].
- is: [is] (в записи могло опускаться т, но произносилось близко к [ist]).
- mich: [mɪç].
- besleht: [bəˈsleːt] — корневая гласная /eː/, начальное префиксальное /bə-/.
Главные явления на этом этапе: богатая система долгих/коротких гласных и дифтонгов MHG; сохранение фонем /x/, /ç/; относительная полнота флективных окончаний.
2) Переходный этап (ранний новый верхненемецкий, эпоха реформ и диалектных сокращений, ок. 151515171717 вв.)
- Вариант записи: "iwer sprach ist mich beschert/beleht"
- IPA (приближённо): [ˈiːvɐ ˈʃpʁaːx ɪst mɪç bəˈʃeːɐ̯] → или [bəˈʃveːɐ̯] в зависимости от диалекта
Основные изменения в фонетике:
- Дифтонгообразный iu → удлинённый i: [ju] → [iː] или редукция до [i].
- Префикс /s/ + /l/ → палатализация/ассимиляция: /sl/ → /ʃl/ → позднее /ʃv/ или /ʃv̩/ в некоторых словах; в итоге соврем. /ʃv/ (в слове "beschweren" корневая фонетика развилась в /ʃveːɐ̯/).
- Усиление ролей лябализации: /w/ → [v] в позиции между гласными.
- Окончания ослабевают: /-er/ → редуцируется [ɐ] или опускается.
- Происходит тенденция к орфо‑фонетической стандартизации: is → ist, появление /ʃv/ в корне слова вместо слогового /sl/.
3) Современный немецкий (стандартный, XX–XXI вв.)
- Целевой вариант (у пользователя): "Ihrer Sprache ist mich beschwert" — стилистически/грамматически странно (см. ниже), но фонетически:
- Современная орфо‑фонетика (нормативная форма): "Ihre Sprache beschwert mich" (или: "Ihre Sprache hat mich beschwert")
- IPA (нормативная современная фраза): [ˈiːʁə ˈʃpʁaːxə bəˈʃveːɐ̯t mɪç]
Пояснения:
- iu/iuwer → Ihre: [ˈiːʁə] — долгий /iː/ + uvular /ʁ/; окончание /-ə/ как редуцированное окончание.
- sprach(a) → Sprache: [ˈʃpʁaːxə] — номинализация/морфологическая перестройка, появление конечного /-ə/.
- is → ist: [ɪst] — сохранение [t] в устной и письменной норме.
- besleht → beschwert: [bəˈʃveːɐ̯t] — ассимиляция s+л → /ʃv/ и изменение корневой гласной eː; конечное -t.
- Общая тенденция: редукция флексии, фиксирование порядка слов, изменение качеств гласных и палатализация/маджоризация согласных.
Особенности и замечания:
- В исходной записи многие морфологические формы ещё активно колебались (генитив/дат. конструкции, порядок слов), поэтому точный современный эквивалент может быть разным: обычнее по смыслу — "Ihre Sprache beschwert mich" (именительный субъект + глагол + прямое дополнение).
- В написанном вами современном варианте "Ihrer Sprache ist mich beschwert" сочетание грамматически некорректно: если используется конструкция с копулой "ist", дополнение должно быть дательным ("mir"): "Ihrer Sprache ist mir beschwerlich" или "Ihre Sprache macht mir zu schaffen". Либо: "Ihre Sprache hat mich beschwert" (при значении «она обременяла меня») — тогда дополнение accusativ: "mich".
Условные (кондициональные) формы — кратко:
- Современный немецкий использует два способа выражения условного (Konjunktiv II):
1. Форма Konjunktiv II глагола: для слабого/сильного глагола можно иметь отдельную форму (напр. у "haben" — "hätte"). Для глагола "beschweren" собственная KII малоупотребительна; чаще говорят:
2. "würde" + инфинитив — универсальная конструкция для условного:
- Настоящее условное: "Ihre Sprache würde mich beschweren." (она бы меня обременяла)
- Прошедшее условное: "Ihre Sprache hätte mich beschwert." / "Ihre Sprache würde mich beschwert haben." (она бы меня обременяла / обременяла бы к прошедшему моменту)
- Исторически (MHG/ENHG) условные/субъюнктивные формы строились при помощи особых флективных форм (Konjunktiv с окончаниями), позже в NHG усиленно используется аналитическая конструкция с "würde" (развитие от формы будущего/пассивного глагола "werden").
Короткий итог:
- Основные фонетические сдвиги: редукция дифтонгов и окончаний, палатализация s+consonant → /ʃv/ в данном корне, сохранение/удлинение гласных и изменение качества гласных, редукция окончаний до [ɐ]/[ə].
- Для передачи условности в современном языке удобнее использовать конструкцию "würde + Inf." или аналитический Konjunktiv II (hätte/wäre + Partizip) в зависимости от времени/семантики.
18 Ноя в 17:51
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Гарантированные бесплатные доработки в течение 1 года
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы на плагиат
Поможем написать учебную работу
Прямой эфир