Рассмотрите ситуацию перевода: как перевести немецкое "Zeit ist Geld" в деловом контексте на русский так, чтобы сохранить прагматический оттенок? Объясните выбор переводческих стратегий
Коротко: лучший перевод в деловом контексте — «Время — деньги». Обоснование и альтернативы: - «Время — деньги» (или «Время — это деньги») — эквивалентная идиома в русском, сохраняет прагматический императив (эффективность, экономия времени как экономия затрат). Стратегия: эквивалентность (use of target-language idiom) — сохраняет форму, сообщаемую норму и эмоциональную силу оригинала. - Если нужно смягчить коннотацию или подчеркнуть ресурсный аспект: «Время — ценный ресурс» или «Время — наш главный ресурс». Стратегия: модуляция/компрессия — меняется формулировка, но сохраняется прагматический посыл в более нейтральной, деловой манере. - Для побуждающего призыва (слоган, мотивация): «Не теряйте времени — не теряйте денег» или просто «Каждая минута на счету». Стратегия: перефраз/экспликация иллокутивной силы (повелительного наклонения), усиливающая практическое требование к действию. Выбор зависит от регистра и цели: для официальных отчётов предпочесть нейтральные «время — ценный ресурс», для деловой переписки и презентаций — «Время — деньги», для мотивационных слоганов — повелительные перефразировки.
- «Время — деньги» (или «Время — это деньги») — эквивалентная идиома в русском, сохраняет прагматический императив (эффективность, экономия времени как экономия затрат). Стратегия: эквивалентность (use of target-language idiom) — сохраняет форму, сообщаемую норму и эмоциональную силу оригинала.
- Если нужно смягчить коннотацию или подчеркнуть ресурсный аспект: «Время — ценный ресурс» или «Время — наш главный ресурс». Стратегия: модуляция/компрессия — меняется формулировка, но сохраняется прагматический посыл в более нейтральной, деловой манере.
- Для побуждающего призыва (слоган, мотивация): «Не теряйте времени — не теряйте денег» или просто «Каждая минута на счету». Стратегия: перефраз/экспликация иллокутивной силы (повелительного наклонения), усиливающая практическое требование к действию.
Выбор зависит от регистра и цели: для официальных отчётов предпочесть нейтральные «время — ценный ресурс», для деловой переписки и презентаций — «Время — деньги», для мотивационных слоганов — повелительные перефразировки.