Опишите алгоритм первичной медицинской помощи при массовом падении людей в школе после воздействия неизвестного аэрозоля и предложите план координации с экстренными службами
1\,11 Оценка безопасности и защита себя - Не заходить в зону подозреваемого аэрозоля без соответствующей защиты. - Надеть средства индивидуальной защиты (рукавицы, маска/респиратор, очки/щиток) и организовать безопасный периметр. - Определить направление ветра и источник (если возможно) — эвакуировать людей по наветренной стороне или вывести их на безопасное расстояние, не заходя в зону воздействия. 2\,22 Экстренная диагностика на месте (быстрая оценка) - Проверить сознание, проходимость дыхательных путей, дыхание, кровообращение (алгоритм A-B-C). - Выделить явно пострадавших с дыхательной недостаточностью, судорогами, гипотонией, тяжёлой интоксикацией — они в приоритете. 3\,33 Первичные меры жизниспасательной помощи - Восстановление проходимости дыхательных путей, при необходимости — позиционирование, ШМД/ИВЛ только при наличии защиты и обучения. - Поддержка дыхания: при наличии — кислород по маске высокого потока; избегать незащищённых процедур, создающих аэрозоль (не применять ингаляторы/небулайзеры без защиты). - Контроль массивного кровотечения стандартными приёмами (давящая повязка, турникет при необходимости). - Сердечно‑лёгочная реанимация по стандарту у бездыханных, с учётом рисков аэрозоля (использовать барьерные устройства). 4\,44 Минимальная деконтаминация на месте - По возможности и безопасно — быстро удалить верхнюю одежду и обувь (свести перекрёстное загрязнение). - Промыть открытые участки кожи и глаза чистой водой/физиологическим раствором; при симптомах поражения глаз — интенсивное промывание не менее 15\,1515 минут. - Помещать загрязнённую одежду в герметичные мешки для передачи HAZMAT/службам. 5\,55 Триаж и приоритет эвакуации - Разделить пострадавших на категории: критические (немедленная эвакуация), срочные, отсроченные и лёгкие/без симптомов. - Для массовых случаев использовать упрощённые схемы триажа (START/SALT) — приоритет тем, кто не дышит после вразумительных попыток реанимации, с дыхательной недостаточностью, шоком, выраженной интоксикацией. 6\,66 Ограничение распространения и учет контактов - Изолировать очевидно поражённых в отдельную зону; минимизировать перемещение и контакты. - Вести списки пострадавших, контактов, времени эвакуации и проведённых вмешательств. 7\,77 Безопасность персонала и запрещённые действия - Персонал без спецзащиты не должен собираться в зоне деконтаминации или контактировать с сильно загрязнёнными. - Не пробовать собирать пробу аэрозоля самостоятельно — это прерогатива HAZMAT/специалистов. План координации с экстренными службами 1\,11 Немедленный вызов и передача информации - Позвонить по единому номеру экстренной помощи и сообщить: адрес, тип инцидента — «массовое падение после неизвестного аэрозоля», примерное число пострадавших, признаки (дыхание/конвульсии/потеря сознания), наличие источника и риск для прибывающих. - Назначить на месте ответственного (школьный диспетчер/директор) как связного с прибывающими службами. 2\,22 Вовлечение специализированных служб - Потребовать прибытие: СМП, Пожарно‑спасательной службы с HAZMAT‑звеньями, полиция, санитарно‑эпидемиологическая служба/ориентируемая служба охраны здоровья. - Сообщить ближайшим больницам прогнозируемое количество пострадавших и характер поражения. 3\,33 Организация единого командования (ICS) - Ввести единый командный пункт на безопасном расстоянии; назначить руководителя инцидента, офицера по безопасности, медицинского координатора и связного с HAZMAT. - Ясно распределить зоны: горячая (зона воздействия), тёплая (деконтаминация), холодная (триаж/эвакуация). 4\,44 Логистика и маршруты эвакуации - Координировать маршруты и транспортировку пострадавших (предварительный маршрут, приёмные отделения в госпиталях). - Ограничить доступ в зону, организовать сборный пункт для прибывающих родителей/СМИ отдельно от пострадавших. 5\,55 Информационная и документальная работа - Вести журнал событий: время вызова, прибытий, вмешательств, использованных средств защиты, переданных пациентов. - Передавать врачам приёма информацию о симптомах, проведённой деконтаминации и возможной экспозиции. 6\,66 Последующие действия и уведомления - По прибытии HAZMAT — передать им зону и обеспечить работу по идентификации вещества; школы и руководство — сотрудничать и предоставлять списки. - Уведомить органы здравоохранения и, при необходимости, организовать постмаршрутное наблюдение и коммуникацию с населением (рекомендации по мониторингу симптомов и месту обращения). Краткие принципы: безопасность персонала превыше всего, быстрота триажа и поддержание жизненно важных функций, минимальная (безопасная) деконтаминация и чёткая координация с HAZMAT, СМП и больницами через единый командный пункт.
- Не заходить в зону подозреваемого аэрозоля без соответствующей защиты.
- Надеть средства индивидуальной защиты (рукавицы, маска/респиратор, очки/щиток) и организовать безопасный периметр.
- Определить направление ветра и источник (если возможно) — эвакуировать людей по наветренной стороне или вывести их на безопасное расстояние, не заходя в зону воздействия.
2\,22 Экстренная диагностика на месте (быстрая оценка)
- Проверить сознание, проходимость дыхательных путей, дыхание, кровообращение (алгоритм A-B-C).
- Выделить явно пострадавших с дыхательной недостаточностью, судорогами, гипотонией, тяжёлой интоксикацией — они в приоритете.
3\,33 Первичные меры жизниспасательной помощи
- Восстановление проходимости дыхательных путей, при необходимости — позиционирование, ШМД/ИВЛ только при наличии защиты и обучения.
- Поддержка дыхания: при наличии — кислород по маске высокого потока; избегать незащищённых процедур, создающих аэрозоль (не применять ингаляторы/небулайзеры без защиты).
- Контроль массивного кровотечения стандартными приёмами (давящая повязка, турникет при необходимости).
- Сердечно‑лёгочная реанимация по стандарту у бездыханных, с учётом рисков аэрозоля (использовать барьерные устройства).
4\,44 Минимальная деконтаминация на месте
- По возможности и безопасно — быстро удалить верхнюю одежду и обувь (свести перекрёстное загрязнение).
- Промыть открытые участки кожи и глаза чистой водой/физиологическим раствором; при симптомах поражения глаз — интенсивное промывание не менее 15\,1515 минут.
- Помещать загрязнённую одежду в герметичные мешки для передачи HAZMAT/службам.
5\,55 Триаж и приоритет эвакуации
- Разделить пострадавших на категории: критические (немедленная эвакуация), срочные, отсроченные и лёгкие/без симптомов.
- Для массовых случаев использовать упрощённые схемы триажа (START/SALT) — приоритет тем, кто не дышит после вразумительных попыток реанимации, с дыхательной недостаточностью, шоком, выраженной интоксикацией.
6\,66 Ограничение распространения и учет контактов
- Изолировать очевидно поражённых в отдельную зону; минимизировать перемещение и контакты.
- Вести списки пострадавших, контактов, времени эвакуации и проведённых вмешательств.
7\,77 Безопасность персонала и запрещённые действия
- Персонал без спецзащиты не должен собираться в зоне деконтаминации или контактировать с сильно загрязнёнными.
- Не пробовать собирать пробу аэрозоля самостоятельно — это прерогатива HAZMAT/специалистов.
План координации с экстренными службами
1\,11 Немедленный вызов и передача информации
- Позвонить по единому номеру экстренной помощи и сообщить: адрес, тип инцидента — «массовое падение после неизвестного аэрозоля», примерное число пострадавших, признаки (дыхание/конвульсии/потеря сознания), наличие источника и риск для прибывающих.
- Назначить на месте ответственного (школьный диспетчер/директор) как связного с прибывающими службами.
2\,22 Вовлечение специализированных служб
- Потребовать прибытие: СМП, Пожарно‑спасательной службы с HAZMAT‑звеньями, полиция, санитарно‑эпидемиологическая служба/ориентируемая служба охраны здоровья.
- Сообщить ближайшим больницам прогнозируемое количество пострадавших и характер поражения.
3\,33 Организация единого командования (ICS)
- Ввести единый командный пункт на безопасном расстоянии; назначить руководителя инцидента, офицера по безопасности, медицинского координатора и связного с HAZMAT.
- Ясно распределить зоны: горячая (зона воздействия), тёплая (деконтаминация), холодная (триаж/эвакуация).
4\,44 Логистика и маршруты эвакуации
- Координировать маршруты и транспортировку пострадавших (предварительный маршрут, приёмные отделения в госпиталях).
- Ограничить доступ в зону, организовать сборный пункт для прибывающих родителей/СМИ отдельно от пострадавших.
5\,55 Информационная и документальная работа
- Вести журнал событий: время вызова, прибытий, вмешательств, использованных средств защиты, переданных пациентов.
- Передавать врачам приёма информацию о симптомах, проведённой деконтаминации и возможной экспозиции.
6\,66 Последующие действия и уведомления
- По прибытии HAZMAT — передать им зону и обеспечить работу по идентификации вещества; школы и руководство — сотрудничать и предоставлять списки.
- Уведомить органы здравоохранения и, при необходимости, организовать постмаршрутное наблюдение и коммуникацию с населением (рекомендации по мониторингу симптомов и месту обращения).
Краткие принципы: безопасность персонала превыше всего, быстрота триажа и поддержание жизненно важных функций, минимальная (безопасная) деконтаминация и чёткая координация с HAZMAT, СМП и больницами через единый командный пункт.