Как перевести это предложение с английского, или чем подделка пакета отличается от инъекции? Вот текст оригинала:
Simplified, against AES-CCMP an adversary can replay and decrypt (but not forge) packets. This makes it possible to hijack TCP streams and inject malicious data into them.
Вот так я перевел:
Проще говоря, атака против AES-CCMP позволяет воспроизводить и расшифровывать (но не подделывать) пакеты. Это позволяет захватывать потоки TCP и вводить вредоносные данные в них.
Почему инъекцию делать можно, а подделывать нельзя?

21 Авг 2019 в 07:12
226 +1
0
Ответы
1

В данном контексте "подделка" относится к тому, что атакующий не может создать пакет с фальсифицированным заголовком или содержанием, которое было бы аутентичным. Однако, инъекция означает возможность внедрения вредоносных данных или команд в существующий пакет без его изменения. Таким образом, атакующий может модифицировать содержимое пакета, но не может создать полностью поддельный пакет с недостоверной информацией.

20 Апр 2024 в 13:06
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Гарантированные бесплатные доработки в течение 1 года
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы на плагиат
Поможем написать учебную работу
Прямой эфир