Как употреблять заимствованное слово «кэрол» во мн. числе на русском? Слово «кэрол» обозначает «английскую рождественскую песню» («carol»). Когда пишу на русском языке о множестве таких песен, как правильно: [они] «кэролЫ»? Или «кэролС», как в английском? Несколько кэрол, несколько кэролов или несколько кэролс?
Желательно привести источник ответа (учебник, словарь и т. д.)
В русском языке заимствованные слова могут склоняться по правилам русского языка, и в случае со словом «кэрол» правильное употребление во множественном числе будет «кэролы». Это слово образует множественное число, добавляя окончание «-ы», что соответствует правилам склонения существительных в русском языке.
Вы можете найти подобные примеры в учебниках по русскому языку, содержащих разделы о заимствованных словах, например, в учебнике «Русский язык. Программа для 5-9 классов» или в грамматиках русского языка, где рассматривается вопрос склонения существительных.
Таким образом, правильная форма во множественном числе — «кэролы».
В русском языке заимствованные слова могут склоняться по правилам русского языка, и в случае со словом «кэрол» правильное употребление во множественном числе будет «кэролы». Это слово образует множественное число, добавляя окончание «-ы», что соответствует правилам склонения существительных в русском языке.
Вы можете найти подобные примеры в учебниках по русскому языку, содержащих разделы о заимствованных словах, например, в учебнике «Русский язык. Программа для 5-9 классов» или в грамматиках русского языка, где рассматривается вопрос склонения существительных.
Таким образом, правильная форма во множественном числе — «кэролы».