В конструкции «вследствие/в следствие пожара здание было эвакуировано» какой вариант правописания уместен в данном предложении и почему? Приведите правило и примеры аналогичных случаев
Правильно: «Вследствие пожара здание было эвакуировано.»
Объяснение и правило:
Вследствие (одно слово) — служебное слово (предлог) со значением «из‑за, по причине», управляет родительным падежом: вследствие чего? — вследствие пожара, вследствие дождя.Вариант «в следствие» (две отдельные слова) — это предлог «в» + существительное «следствие» (значение «расследование»). Например: «Материалы переданы в следствие» (лучше: «в следственные органы» или «в ход следствия»).Также встречается «в следствии» (две слова, с окончанием -и) — предлог «в» + существительное в предложном падеже: «в следствии выяснилось…», но нормативнее и понятнее «в ходе следствия/в процессе следствия».
Признак для выбора: если можно подставить «из‑за/по причине», то нужно писать слитно: вследствие = «из‑за». Если же смысл — «в (какое-либо) следствие/в процессе следствия», то пишется раздельно.
Примеры:
Слитно (причина): Вследствие сильного ветра паром не пришвартовался. / Он опоздал вследствие пробок.Раздельно (существительное «следствие»): Дело передано в следствие для дальнейшего расследования. / В ходе следствия выяснилось много нового (лучше, чем «в следствии»).
Аналогичные пары для сравнения:
ввиду (причина) — в виду (взор, внимание): «Ввиду плохой погоды» vs «Имей это в виду».вместо (взамен) — в место (в то место): «Вместо меня он пришёл» vs «Положи книгу в место на полке».насчёт (о, относительно) — на счёт (про банковский счёт): «Насчёт встречи…» vs «Перевёл деньги на счёт».
Совет: если сомневаетесь, попробуйте заменить «вследствие» на «из‑за» — если смысл сохраняется, пишите слитно.
Правильно: «Вследствие пожара здание было эвакуировано.»
Объяснение и правило:
Вследствие (одно слово) — служебное слово (предлог) со значением «из‑за, по причине», управляет родительным падежом: вследствие чего? — вследствие пожара, вследствие дождя.Вариант «в следствие» (две отдельные слова) — это предлог «в» + существительное «следствие» (значение «расследование»). Например: «Материалы переданы в следствие» (лучше: «в следственные органы» или «в ход следствия»).Также встречается «в следствии» (две слова, с окончанием -и) — предлог «в» + существительное в предложном падеже: «в следствии выяснилось…», но нормативнее и понятнее «в ходе следствия/в процессе следствия».Признак для выбора: если можно подставить «из‑за/по причине», то нужно писать слитно: вследствие = «из‑за». Если же смысл — «в (какое-либо) следствие/в процессе следствия», то пишется раздельно.
Примеры:
Слитно (причина): Вследствие сильного ветра паром не пришвартовался. / Он опоздал вследствие пробок.Раздельно (существительное «следствие»): Дело передано в следствие для дальнейшего расследования. / В ходе следствия выяснилось много нового (лучше, чем «в следствии»).Аналогичные пары для сравнения:
ввиду (причина) — в виду (взор, внимание): «Ввиду плохой погоды» vs «Имей это в виду».вместо (взамен) — в место (в то место): «Вместо меня он пришёл» vs «Положи книгу в место на полке».насчёт (о, относительно) — на счёт (про банковский счёт): «Насчёт встречи…» vs «Перевёл деньги на счёт».Совет: если сомневаетесь, попробуйте заменить «вследствие» на «из‑за» — если смысл сохраняется, пишите слитно.