Исправьте ошибки в употреблении фразеологизмов 1. Сестра приехала ко мне в гости как снег на голову. 2. Хотя мы и отлично справились с заданием, никто не собирается петь нам фимиам. 3. Я буду ждать тебя со щитом или на щите
1.\text{1.}1. Сестра приехала ко мне в гости внезапно, как снег на голову. Пояснение: фразеологизм «как снег на голову» говорит о внезапности и обычно о нежеланности события; если визит был приятным, лучше: «внезапно, к моему удовольствию» или «как приятный сюрприз». 2.\text{2.}2. Хотя мы и отлично справились с заданием, никто не собирается петь нам дифирамбы. Пояснение: правильно — «петь дифирамбы» (восхвалять). «Фимиам» — это ладанные дым и здесь употреблено неверно. 3.\text{3.}3. Варианты в зависимости от смысла: - Если обращаетесь к тому, кто уходит: «Возвращайся со щитом или на щите.» - Если говорите о себе: «Я вернусь со щитом или на щите.» - Если хотите выразить, что будете ждать при любом исходе (без боевого контекста): «Я буду ждать тебя в любом случае.» Пояснение: исходная конструкция «ждать тебя со щитом или на щите» некорректна — устойчивое выражение употребляется о возвращении (со щитом или на щите).
Пояснение: фразеологизм «как снег на голову» говорит о внезапности и обычно о нежеланности события; если визит был приятным, лучше: «внезапно, к моему удовольствию» или «как приятный сюрприз».
2.\text{2.}2. Хотя мы и отлично справились с заданием, никто не собирается петь нам дифирамбы.
Пояснение: правильно — «петь дифирамбы» (восхвалять). «Фимиам» — это ладанные дым и здесь употреблено неверно.
3.\text{3.}3. Варианты в зависимости от смысла:
- Если обращаетесь к тому, кто уходит: «Возвращайся со щитом или на щите.»
- Если говорите о себе: «Я вернусь со щитом или на щите.»
- Если хотите выразить, что будете ждать при любом исходе (без боевого контекста): «Я буду ждать тебя в любом случае.»
Пояснение: исходная конструкция «ждать тебя со щитом или на щите» некорректна — устойчивое выражение употребляется о возвращении (со щитом или на щите).