Коротко — оба варианта пишут через дефис, но выбор буквы (ё или е) зависит от смысла. Правило и смысл - «всё-таки» (с ё) — устойчивое сочетание, частица со значением «всё же, тем не менее, все-таки в конце концов». Это наиболее распространённый и нейтральный вариант в значении «тем не менее». - «все-таки» (с е) — сочетание местоимения «все» (мн.ч.) + частицы «таки», употребляется, когда речь о всех людях/вещах (т. е. «все без исключения» или «именно все»). Рекомендация: в большинстве случаев, когда хотите сказать «тем не менее / всё же», пишите «всё-таки» (с ё). «Все-таки» с е используйте только при явном значении «все (без исключения)». Примеры с разным смыслом 1) «Я всё-таки позвонил.» — «Я всё же позвонил» (тем не менее). Предпочтительно писать с ё. 2) «Они все-таки пришли.» — возможны два прочтения: - если смысл «тем не менее»: «Они всё-таки пришли» (они, несмотря на сомнения, пришли) — лучше писать «всё-таки»; - если смысл «все без исключения пришли»: «Они все-таки пришли» = «все они пришли» (здесь «все» — мн. число), уместно писать с е, чтобы подчеркнуть значение «все». Замечания о ё/е - В печати часто заменяют ё на е; если нет двусмысленности, замена допустима, но при возможной неоднозначности лучше писать «ё». - Оба варианта графически через дефис: «всё-таки» / «все-таки».
Правило и смысл
- «всё-таки» (с ё) — устойчивое сочетание, частица со значением «всё же, тем не менее, все-таки в конце концов». Это наиболее распространённый и нейтральный вариант в значении «тем не менее».
- «все-таки» (с е) — сочетание местоимения «все» (мн.ч.) + частицы «таки», употребляется, когда речь о всех людях/вещах (т. е. «все без исключения» или «именно все»).
Рекомендация: в большинстве случаев, когда хотите сказать «тем не менее / всё же», пишите «всё-таки» (с ё). «Все-таки» с е используйте только при явном значении «все (без исключения)».
Примеры с разным смыслом
1) «Я всё-таки позвонил.» — «Я всё же позвонил» (тем не менее). Предпочтительно писать с ё.
2) «Они все-таки пришли.» — возможны два прочтения:
- если смысл «тем не менее»: «Они всё-таки пришли» (они, несмотря на сомнения, пришли) — лучше писать «всё-таки»;
- если смысл «все без исключения пришли»: «Они все-таки пришли» = «все они пришли» (здесь «все» — мн. число), уместно писать с е, чтобы подчеркнуть значение «все».
Замечания о ё/е
- В печати часто заменяют ё на е; если нет двусмысленности, замена допустима, но при возможной неоднозначности лучше писать «ё».
- Оба варианта графически через дефис: «всё-таки» / «все-таки».