— Фразеологические обороты (ФО) — устойчивые сочетания слов, используемые как единое целое; их лексическая форма и сочетание слов обычно фиксированы (пример: «лить крокодиловы слёзы»). — Семантическая несводимость: значение ФО часто не выводится из значений отдельных слов (идиомичность), поэтому их перевод/понимание требуют учета целого оборота. — Лексико‑грамматическая ограниченность: в большинстве ФО порядок и форма слов строго ограничены; возможна лишь частичная вариативность у некоторых типов. — ФО выступают в языке как фонетико‑лексико‑семантические единицы и содержат стилевые оттенки (нейтральные, разговорные, книжные, жаргонные и т.д.). — Классификация по степени «сращённости»: от сильнодифференцированных (полностью идиоматические, практически неделимые) до более прозрачных устойчивых сочетаний, где часть значения остаётся композиционной. — ФО используются для экспрессивности, образности и экономии речи; некоторые вошли в лексикон как единичные словоформы.
— Семантическая несводимость: значение ФО часто не выводится из значений отдельных слов (идиомичность), поэтому их перевод/понимание требуют учета целого оборота.
— Лексико‑грамматическая ограниченность: в большинстве ФО порядок и форма слов строго ограничены; возможна лишь частичная вариативность у некоторых типов.
— ФО выступают в языке как фонетико‑лексико‑семантические единицы и содержат стилевые оттенки (нейтральные, разговорные, книжные, жаргонные и т.д.).
— Классификация по степени «сращённости»: от сильнодифференцированных (полностью идиоматические, практически неделимые) до более прозрачных устойчивых сочетаний, где часть значения остаётся композиционной.
— ФО используются для экспрессивности, образности и экономии речи; некоторые вошли в лексикон как единичные словоформы.