Правописание: нормативно — два слова: «всё ещё» (значение «по‑прежнему», «до сих пор»). Вариант «всёещё» слитно — орфографически неверен. Важное уточнение по виду местоимения: - «всё ещё» с местоимением‑нейтр. «всё» = «всё в целом»: «Он всё ещё не ответил» = «Он по‑прежнему не ответил». - «все ещё» с местоимением‑мн. «все» = «все люди»: «Все ещё сидят в зале» = «Все (люди) по‑прежнему сидят в зале». В письменности «ё» может заменяться на «е» (многие тексты пишут «еще»), но это не меняет нормы; при возможной двусмысленности рекомендуется сохранить «ё» («всё/все ещё»). Регистры и диалекты: - В официально‑деловом и литературном стиле обязательна нормативная раздельная запись; в строгих изданиях по возможности используют «ё» для ясности. - В разговорной речи и в неформальной переписке допускаются опущения диакритики («еще») и сокращённые/неточные написания, но слитное «всёещё» остаётся неграмотным. - Диалектных нормативных форм «всёщё»/«всёещё» нет; в разговоре произношение может сокращаться, но в письме — только «всё ещё» (или «все ещё» в смысле множественного).
Важное уточнение по виду местоимения:
- «всё ещё» с местоимением‑нейтр. «всё» = «всё в целом»: «Он всё ещё не ответил» = «Он по‑прежнему не ответил».
- «все ещё» с местоимением‑мн. «все» = «все люди»: «Все ещё сидят в зале» = «Все (люди) по‑прежнему сидят в зале».
В письменности «ё» может заменяться на «е» (многие тексты пишут «еще»), но это не меняет нормы; при возможной двусмысленности рекомендуется сохранить «ё» («всё/все ещё»).
Регистры и диалекты:
- В официально‑деловом и литературном стиле обязательна нормативная раздельная запись; в строгих изданиях по возможности используют «ё» для ясности.
- В разговорной речи и в неформальной переписке допускаются опущения диакритики («еще») и сокращённые/неточные написания, но слитное «всёещё» остаётся неграмотным.
- Диалектных нормативных форм «всёщё»/«всёещё» нет; в разговоре произношение может сокращаться, но в письме — только «всё ещё» (или «все ещё» в смысле множественного).