Какова грамматика у сочетания “уж на что”? Уж на что, на что, а на такое прибыльное дельце смекалки у него хватит. [В. Я. Шишков. Емельян Пугачев. Книга третья. Ч. 2 (1934-1945)] Здесь все понятно, падежная форма местоимения (на что — на дельце). Но чаще это выражение выступает в роли наречия степени, и вот тогда его структура не очень понятна, например: Уж на что терпеливым и с пониманием был Александр Иванович, но тут сорвался: [Геннадий Пруцков, 2003] И уж на что равнодушна была к своей родине государыня Анна Иоанновна, но и в ней шевельнулось чувство удивленной гордости за обильную и могучую страну, коей призвана она управлять. [Ю. М. Нагибин(1972-1979)]
В данном случае "уж на что" можно рассматривать как фразеологическое выражение с обобщенным значением "до какой степени" или "до чего". Грамматически "уж на что" можно рассматривать как сочетание соединительного союза "уж" и предложного союза "на что", причем в данном случае "на что" может трактоваться как образец чего-либо - степени, результата и т.д. Главное, что в данном случае подчеркивается высокая степень чего-либо.
В данном случае "уж на что" можно рассматривать как фразеологическое выражение с обобщенным значением "до какой степени" или "до чего". Грамматически "уж на что" можно рассматривать как сочетание соединительного союза "уж" и предложного союза "на что", причем в данном случае "на что" может трактоваться как образец чего-либо - степени, результата и т.д. Главное, что в данном случае подчеркивается высокая степень чего-либо.