Насколько соответствуют системе русского языка глаголы совершенного вида “впечатлить - впечатлиться”, а также причастие “впечатлен”? Мне эти глаголы режут ухо (в отличие от формы несовершенного вида "впечатлять"). Нет ли здесь скрытого иноязычного воздействия?
Глаголы совершенного вида "впечатлить - впечатлиться" и причастие "впечатлен" являются полностью соответствующими системе русского языка. Они не имеют никакого скрытого иноязычного воздействия и используются в русском языке уже давно.
Если вам эти глаголы режут ухо, возможно, это связано с индивидуальным восприятием звучания слов. Однако лингвистически и с точки зрения грамматики русского языка эти формы являются правильными и употребляются в разговорной и письменной речи.
Если вам не нравится звучание данных глаголов, вы можете использовать более мягкие и приятные по звучанию синонимы, например, "поражать - поразиться" или "впечатлять - впечатлиться".
Глаголы совершенного вида "впечатлить - впечатлиться" и причастие "впечатлен" являются полностью соответствующими системе русского языка. Они не имеют никакого скрытого иноязычного воздействия и используются в русском языке уже давно.
Если вам эти глаголы режут ухо, возможно, это связано с индивидуальным восприятием звучания слов. Однако лингвистически и с точки зрения грамматики русского языка эти формы являются правильными и употребляются в разговорной и письменной речи.
Если вам не нравится звучание данных глаголов, вы можете использовать более мягкие и приятные по звучанию синонимы, например, "поражать - поразиться" или "впечатлять - впечатлиться".