Ботинок или ботинков не жаль? Доспех или доспехов не жаль? Доспех в значении "нательное средство индивидуальной защиты" или доспехи в значении "комплект средств индивидуальной защиты" не является чем-то необчным, однако смущает употребление данного слова в следующем контексте: Защита доспех(ов) напрямую зависит от умения ими владеть. В данном случае я никак не могу определить, как было бы правильно - доспех (в множественном значении) или доспехов? Единственное, что приходит в голову - это старая песня, в которой была такая строчка: Smile, m****r f****r, smile! Я иду по дороге и ботинок не жаль! В которой ботинок использовалось во множественном числе. Можно задать аналогичный вопрос - ботинок или ботинков?
В данном случае, правильным будет использование слова "доспехов" во множественном числе. Таким образом, корректное предложение будет звучать следующим образом:
"Защита доспехов напрямую зависит от умения ими владеть."
Аналогично, в песне также следует использовать слово "ботинок" во множественном числе:
В данном случае, правильным будет использование слова "доспехов" во множественном числе. Таким образом, корректное предложение будет звучать следующим образом:
"Защита доспехов напрямую зависит от умения ими владеть."
Аналогично, в песне также следует использовать слово "ботинок" во множественном числе:
"Я иду по дороге и ботинок не жаль."