Персонаж “Анны Карениной” ― Левин или Лёвин? Смотрел я этот новый британский фильм "Анна Каренина". Который с Кирой Найтли.
Там местами есть заметная разница между словами в английском озвучивании и в русском. Поэтому я включал то русскую звуковую дорожку, то английскую. И субтитры переключал. Русские субтитры там, это как раз дословный перевод английского варианта озвучки. В общем, это не так важно. Так что коротко о главном. Вот такое отличие мне показалось интересным.
В русских субтитрах написано ― Лёвин. А в озвучивании (и русс., и англ.) говорят ― Левин. Говорят [Льэ], а не [Льо].
Как же правильно?

19 Авг 2019 в 13:25
222 +1
0
Ответы
1

Правильное написание персонажа в романе "Анна Каренина" ― Лёвин. Однако в озвучивании фильмов может быть использовано иное произношение фамилии персонажа.

20 Апр 2024 в 14:09
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Гарантированные бесплатные доработки в течение 1 года
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы на плагиат
Поможем написать учебную работу
Прямой эфир