Русские варианты иностранных слов. Скрапбукинг В продолжение темы хендмейда-рукодения-ручной работы. В обсуждении пришли к выводу, что негоже употреблять англицизмы там, где можно сказать по-русски. В комментариях я упомянула разновидность ручной работы — скрапбукинг (оформление альбомов, открыток и т.д.). Слово, как и само направление, пришло к нам из Америки, но название ни о чем не говорит (особенно тем, кто не владеет английским). Интересно, как бы это направление можно было бы обозвать по-русски? У кого какие варианты?
Один из вариантов перевода скрапбукинга на русский язык - "скрап-букс", что более близко к оригиналу и легче воспринимается для русскоязычных людей.