Как лучше по-русски сказать “production” (по отношению к IT)? Как правильно сказать по-русски "production server", "production code", "production mode" и т.д.?
Единственный вариант, который приходит в голову, это "производство". Но, например, "сборку из разработки загрузили на тестировочный сервер, а потом и на производственный сервер" звучит странновато.

19 Авг 2019 в 13:35
169 +1
0
Ответы
1

Более устойчивым термином для "production" в IT будет "рабочий" или "эксплуатационный". Таким образом, "production server" можно перевести как "рабочий сервер", "production code" как "рабочий код", "production mode" - как "рабочий режим". Также можно использовать термин "операционный" вместо "production", например "операционный сервер".

20 Апр 2024 в 14:04
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Гарантированные бесплатные доработки в течение 1 года
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы на плагиат
Поможем написать учебную работу
Прямой эфир